ལྷ་བྲག་ཐུགས་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་སྨིན་ལམ་དབང་གི་ཆུ་བོ་ཆེན་མོ་ཁྱེར་བདེར་བསྡེབས་པ་རིན་ཆེན་ཕྲ་མཛེས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ལྷ་བྲག་ཐུགས་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་སྨིན་ལམ་དབང་གི་ཆུ་བོ་ཆེན་མོ་ཁྱེར་བདེར་བསྡེབས་པ་རིན་ཆེན་ཕྲ་མཛེས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ལྷ་བྲག་ཐུགས་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་སྨིན་ལམ་དབང་གི་ཆུ་བོ་ཆེན་མོ་ཁྱེར་བདེར་བསྡེབས་པ་རིན་ཆེན་ཕྲ་མཛེས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ། རིག་རྩལ་དབང་ཐོབ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ། །དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ཡོངས་འདུས་ཞབས་པདྨོ། །མི་འབྲལ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེར་བཀོད་པ་ལ། །རྡོ་རྗེའི་བྱིན་ཕོབ་བཀའ་ཡི་གནང་བ་སྩོལ། །བོད་ཁམས་སྐྱོབ་བྱེད་མཛོད་ལྔའི་ལྷོ་ཕྱོགས་བཅུད། །དྲག་རྩལ་ཐུགས་སྒྲུབ་ཆོས་ཚན་ཉེར་ལྔ་པའི། །བདུན་པ་ལས་ཅན་སྨིན་ལམ་ཐེམས་མེད་ཀྱི། །དབང་ཆུ་ཆེན་མོར་བསྡེབས་འདི་བཤད་བྱ་ཡིན། །བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་དྲག་པོ་རྩལ་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བར་འདོད་པས་དཔོན་སློབ་གནས་དུས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་པར་འགྲིགས་ནས་རྒྱས་པར་རྡུལ་ཚོན་ལ་བརྟེན་ཅིང་སྒྲུབ་ཆེན་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཡང་། དཀྱུས་ལ་ཕྱག་ལེན་མི་ཐེབས་པས་འདིར་རས་བྲིས་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་རྐྱང་ཙམ་འཆད་པ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་མོ། དང་པོ་ལ་གསུམ། སའི་ཆོ་ག །ལྷ་དང་བུམ་པ། སློབ་མ་སྟ་གོན་ནོ།

拉卓·图修·扎波·擦之·门蓝·旺吉·秋喔·钦摩·切迭·迭巴·仁钦·札则
无边智慧。
拉卓·图修·扎波·擦之·门蓝·旺吉·秋喔·钦摩·切迭·迭巴·仁钦·札则。无边智慧。
拉卓·图修·扎波·擦之·门蓝·旺吉·秋喔·钦摩·切迭·迭巴·仁钦·札则这一文献存在于此。
顶礼上师忿怒吉祥黑鲁嘎！获得觉性威力的金刚扎波擦，三宝三根本圆满之莲足，不离心间明点安立之时，祈赐金刚加持并降下许可。保护藏地五藏之南方精华，扎擦图修二十五法类中，第七具缘之成熟灌顶无间，汇集此大灌顶之水将为解说。
欲在上师黑鲁嘎扎波擦意之修持坛城中接受灌顶者，当师徒之间时地因缘妥善配合，广大仪轨依托于粉末坛城并与大修法相关。然因常规仪轨难以实行，此处仅依托画布说明单纯灌顶，分为三部分：预备阶段、正行阶段及后续程序。第一部分又分三：地之仪轨、本尊与宝瓶、弟子准备。


 །དང་པོ་ནི། སྒྲུབ་གནས་རྙིང་པ་སོགས་སུ་རྒྱས་པར་མི་དགོས་ཀྱང་མདོར་
བསྡུས་ཙམ་མཛད་པ་ཕྱག་ལེན་དུ་གདའ་བས། དེ་ལྟར་ན་བདག་བསྐྱེད་མཆོད་པ་སྤྲོ་ན་བཤམ། མི་སྤྲོ་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁོ་ན་ལ་བརྟེན་པས་ཆོག་ཅིང་། བདག་བསྐྱེད་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གཞུང་བསྲང་བཟླས་པ་དོན་བསྟོད་ཀྱི་བར་བྱ། དེ་ནས་ས་སློང་བ་ནི། གཏོར་མ་དཀར་དམར་གཉིས་བཤམ། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བར། མཆོད་གཏོར་རྣམས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞེས་བཀུག་སྟེ་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པས། ཧཱུྃ༔ ས་འདི་རྣམས་ལ་དབང་མཛད་པའི༔ ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་ནམ་མཁའ་ལྡིང༔ དྲི་ཟ་ལྷ་མིན་མི་འམ་ཅི༔ འབྱུང་པོ་མཐུ་ཆེན་ལྡན་པ་རྣམས༔ འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་གི་སྒྲུབ་པ་མ་ཐོན་བར༔ ཁྱེད་ལ་གནས་འདི་བདག་
གཡར་གྱིས༔ འདི་རུ་བར་གཅོད་མ་བྱེད་པར༔ ཅི་བདེ་བར་ནི་གཞན་དུ་ཟུར༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་གཏོར་མ་བཏང་། ས་བཟུང་བ་ནི། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་དུ་གསལ་བའི་མིག་གཉིས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་མེ་འབར་བ། རྐང་པ་གཉིས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པར་གྱུར། རྡོར་དྲིལ་བཅས་སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། ཧཱུྃ༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་ཕྱིར་དུ༔ སློབ་དཔོན་ང་ཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི༔ ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་ཤ་ཟ་དང༔ སྲིན་པོ་ཡི་དྭགས་འབྱུང་པོ་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རྣོན་པོ་ནམ་མཁའ་ལྡིང༔ རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་མི་འམ་ཅི༔ གཡོག་དང་འཁོར་དུ་བཅས་པ་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བཀའ་བྱུང་གིས༔ འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ གང་དག་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཧཱུྃ་ཞེས་པས༔ ཀླད་པ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་འགེམས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྤྲོ་ན་ཧཱུྃ་སྒྲ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་བྱ། བདག་གི་ཐུགས་ལས་འཕྲོས་པ་ཡི༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོས་འཇིག་རྟེན་ཁེངས༔ བགེགས་རྣམས་དཔག་ཚད་འདས་པར་བསྐྲད༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཁྲོ་བོའི་གུར་དུ་གཏམས༔ ཞེས་དང་། དྲི་ཆབ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་བརྗོད། ས་སྦྱོང་བ་ནི། རང་ལྷར་གསལ་བའི་སྤྱན་གཡས་ཉི་མ་ལས་མེ་བྱུང་བས་དངོས་འཛིན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས། སྤྱན་གཡོན་ཟླ་བ་ལས་ཆུ་བྱུང་སྟེ་བཀྲུས། ཤངས་བུག་ནས་རླུང་བྱུང་བས་གཏོར་བར་གྱུར། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །
གཉིས་པ་ལྷ་དང་བུམ་པ་སྟ་གོན་ནི། སྟེགས་བུ་ལ་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་དྲི་བཟང་གི་ཐིག་ལེ་ལྷ་གྲངས་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་འབྲུའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་དེ། དེའང་དབུས་སུ་གཙོ་བོ་གཉིས་སྦྲེལ། དེ་རྒྱབ་བཀའ་བརྒྱད་ལ་བརྒྱད། གྲུ་ཆད་བཞིར་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད། ནང་ཁྱམས་ལ་མཁའ་འགྲོ་ལྔ། ཕྱི་ཁྱམས་ལ་དབང་མོ་ཉེར་བརྒྱད་ཕྱོགས་རེར་བདུན་རེ། སྒོ་ཕྱི་ནང་དུ་ནང་སྒོར་ཏ་ཀྲྀཏ་བཞི་ཡབ་ཡུམ་དང་། དེའི་རྒྱབ་ཏུ་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་ཚོམ་བུ་རྣམས་བཀོད། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཡས་སུ་བདུད་རྩི། གཡོན་དུ་རཀྟ། རྒྱབ་ཏུ་གཏོར་མ། མཐའ་སྐོར་དུ་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་བཤམ། དབུས་སུ་མཉྫིའི་ཁར་བུམ་པ་རྫས་ལྡན་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་དུང་ཆོས་གཟུངས་རྡོར་སོགས་ཚང་བ་བཀོད། རང་གི་མདུན་ནམ། བྱང་ཤར་དུ་ལས་བུམ་ཡང་བཤམ་མོ།

第一，在旧修法处等，不需详备，但略作者为仪轨所存，如此则自生起供养若喜则陈设，不喜则仅依定力即可。自生起咒语事业门中，应从正文诵读直至意义赞颂。然后请地：
摆设白红两种食子，以甘露清净，以自性清净。从空性中，从"勃隆"（བྷྲཱུྃ）字现宝器宽广，供养食子具足五种妙欲功德。诵"嗡啊吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）三遍加持。"萨尔瓦布米帕提阿卡尔沙雅吽杂"（སརྦ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ），如是召请持金刚铃："吽！掌管此地之诸位，天龙药叉与金翅，乾闼婆与阿修罗，具大神力众生等，请受此妙欲食子已，在我修持未成前，我向汝等借此地，请勿于此作障碍，随意迁居他处去。"说毕送食子。
持地仪轨：自明观为金刚扎波擦，双眼为太阳轮标有"吽"（ཧཱུྃ）字放射火焰，双足标有杂色金刚。持金刚铃坐于垫子中央："吽！为利一切有情故，我为上师画坛城，天龙药叉食肉者，罗刹饿鬼诸魔众，空行勇猛金翅鸟，明咒成就紧那罗，及其仆从眷属等，依金刚持教敕令，莫住此处速他去，若有不去仍滞留，金刚手以吽字音，粉碎其头成百片。吽吽吽！"若喜则伴随吽声作金刚步法。"从我心间放射出，化现忿怒遍世间，驱逐障碍至万里，方隅忿怒帐幕满。"说毕洒香水，诵"嗡哈那哈那卓塔吽啪特"（ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔）。
净地仪轨：观自为本尊，右眼日轮生火焰焚尽一切实执，左眼月轮生水流洗涤，鼻孔中出风吹散一切。诵"朗央康"（རཾ་ཡཾ་ཁཾ）。
第二，本尊与宝瓶准备：在垫子上的曼荼罗上，画本尊数量的香点，上置谷物堆，其中中央置双尊主尊，其后八大教令八尊，四隅八供养女神，内院五空行母，外院二十八自在母每方七尊，内外门处内门四塔克里塔尊父母，其后四大天王堆。坛城右侧甘露，左侧血，后方食子，周围内外供品。中央莲座上置具足宝物、口饰、颈饰、海螺、宝瓶、陀罗尼、金刚等之宝瓶。在自前或东北方亦置事业瓶。


 །དེ་ནས་ཐུགས་སྒྲུབ་འབྲིང་པོའི་ཆོ་ག་ཕྱག་ལེན་ལྟར་སྔོན་འགྲོ་གཟེར་ལྔ། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར། བདག་བསྐྱེད། རྒྱལ་ཆེན་མཆོད་པ། བགེགས་བསྐྲད། བཤགས་པ་བྱིན་འབེབ། སྨན་རཀྟ་གཏོར་མཆོད་བྱིན་རླབས་རྣམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ནས། ཕྱོགས་སྐྱོང་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྲོག་རྩ་འདུས༔ ཞེས་པའི་བར་གྱིས་བདག་བསྐྱེད་ལུས་དཀྱིལ་དང་བཅས་པ་གསལ་གདབ། དེ་ནས་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས་ཏེ། གཅེས་འཛིན་སེམས་ནི་སྟོང་པར་བསྒོམ༔ སྤྲོས་བྲལ་དེ་ཡི་ངང་ཉིད་ལས༔ སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ཡི་གེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སོགས་ནས། ཉི་མ་དང་ནི་འོད་ཟེར་ལྟར༔ ཆུ་ནང་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་བསྐྱེད༔ ཅེས་མདུན་བསྐྱེད་གསལ་གདབ། དེ་ནས་བུམ་པ་གཉིས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔
བགེགས་བསྐྲད་དག་པར་སྦྱངས་པ་ཡིས༔ པཾ་ལས་པདྨ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་བུམ་པ་ནི༔ ལྟོ་ལྡིར་ཞབས་ཞུམ་མགྲིན་པ་ཕྲ༔ ཁ་གཡེལ་མཆུ་འཕྱང་རྫས་ཀྱིས་བཀང༔ གཙང་མའི་གོས་ཀྱི་མགུལ་དཀྲིས་ཅན༔ དཔག་བསམ་སྡོང་པོས་ཁ་བརྒྱན་པ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང༔ དུང་ཆོས་དྲི་ཆུས་གང་བས་མཚན༔ ཐུགས་རྗེའི་རྒྱུན་གྱི་གཟུངས་ཐག་དྲངས༔ ནང་ནི་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ དབུས་སུ་པདྨ་ཉི་ཟླ་དང༔ རུ་དྲའི་གདན་ལ་རྩ་བའི་ལྷ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ རྡོ་རྗེ་གཡས་ལ་མེ་དཔུང་གཡོན༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་དང་སྦྱོར༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡི༔ སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་གསོལ༔ དེ་ཡི་སྤྱི་བོའི་གདན་སྟེང་དུ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྲག་པོ་རྩལ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་པ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ གཡོན་པས་གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་མཛད༔ དབུ་སྐྲའི་ཐོར་ཚུགས་རུས་པས་བརྒྱན༔ སྤྱན་གསུམ་དམར་ཟླུམ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ ཟབ་ཆེན་བེར་སྨུག་རུས་རྒྱན་ཅན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ ཡུམ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཐིང༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ ཁྲོ་མོའི་ཞལ་ལ་མཛེས་པའི་སྐུ༔ སྤྱི་གཙུག་ཕག་ཞལ་ངུར་སྒྲ་སྒྲོག༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པ་
ཡི༔ ཕྱོགས་མཚམས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ ཤར་དུ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཡུམ་ཆེན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་འཁྲིལ༔ ཤར་ལྷོར་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྨུག་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་གནམ་ཞལ་སྐུ་ལ་འཁྲིལ༔ ལྷོ་རུ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ འཁོར་ལོ་གཡས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་གཡོན༔ ཡུམ་ཆེན་བེ་ཏཱ་ལི་དང་འཁྲིལ༔ ལྷོ་ནུབ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོའི་སྐུ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ ཡུམ་ཆེན་མུ་ཁ་ལེ་དང་འཁྲིལ༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་དབང་ཆེན་ནི༔ དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ པདྨ་དྲིལ་བུ་གཡས་དང་གཡོན༔ ཡུམ་ཆེན་པདྨ་གཟི་ལྡན་འཁྲིལ༔ ནུབ་བྱང་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ནི༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ ཡུམ་ཆེན་སྲིད་པ་སྤྱི་འདུལ་འཁྲིལ༔ བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་ཁྲོ་མོ་རྒྱས་འདེབས་འཁྲིལ༔ བྱང་ཤར་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོའི་སྐུ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་
གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཙིཏྟ་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་འབྱུང་བ་ལྔ་བདག་འཁྲིལ༔ ཀུན་ཀྱང་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ལྡན༔ དྲེགས་པ་བརྫིས་པའི་གདན་སྟེང་དུ༔ རྔམ་བརྗིད་རོལ་པའི་སྟངས་སྟབས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་ཀློང་ན་བཞུགས༔ གྲུ་བཞིར་པད་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་མཛེས་མ་བརྒྱད༔ ཡོན་ཏན་བར་ཁྱམས་སེར་པོ་ལ༔

然后依照图修中篇仪轨惯例，先行五钉前行、上师瑜伽、自生起、大王供养、驱魔、忏悔降福、药物血供食子加持等前行，从三种等持开始直至"方位守护八部傲慢寿脉集"这一句为止，明观自生起身坛城。
然后观想谷物堆坛城："贪执之心观为空，离戏彼之自性中，无生性中文字吽"等，直至"如同日轮与光芒，如水中月般生起"，明观前生起。
然后观想两个宝瓶："嗡班扎雅恰卓塔哈那哈那吽啪特"（ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔），"朗央康"（རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔）。
"驱魔清净净化后，'帕'字生莲'阿'字月轮上，'勃隆'字生珍宝宝瓶，腹圆底凹颈部细，口斜唇垂盛满物，洁净布料裹颈部，如意树饰作口饰，菩提心金刚为标，螺钵盛满香水饰，悲心相续陀罗尼，内现光明宫殿中，中央莲花日月上，鲁扎座上根本尊，大吉祥金刚童子身，深蓝一面双手尊，右持金刚左火团，轮印母尊相交合，父母二无二之身，身着寂静八种饰，其顶座垫之上方，大上师扎波擦尊，深蓝一面双手尊，右持金刚杵雷电，左持金色铃铛握，双足英雄站立姿，头发螺髻骨饰严，三目红圆露獠牙，深奥紫袍骨饰严，寂静八饰装饰身，佛母金刚亥母蓝，左右持金刚颅血，忿怒面容妙丽身，顶饰猪面发怒声，六骨饰严身披着，父母二无二之身，方隅八瓣莲花上，
东方大吉黑鲁嘎，深蓝一面双手尊，左右持金刚铃铛，佛母大忿怒自在母环抱；东南方最胜黑鲁嘎，暗蓝一面双手尊，左右持金刚颅血，佛母空面抱其身；南方文殊阎魔敌，深蓝一面双手尊，右持轮宝左恐指，佛母贝塔丽环抱；西南现证王之身，深蓝一面双手尊，左右持金刚颅血，佛母穆卡列环抱；西方莲花大自在，红蓝一面双手尊，右持莲花左铃铛，佛母莲花严饰抱；西北傲慢遍调服，深蓝一面双手尊，左右持金刚颅血，佛母轮回总调抱；北方金刚童子身，深蓝一面双手尊，左右持金刚橛钉，佛母忿怒印母抱；东北具力黑尊身，深蓝一面双手尊，左右持金刚心咒，佛母五大自在抱；一切皆具寂静八饰，坐傲慢镇伏座垫上，威猛舞姿威严立，安住智慧火焰中，四隅莲月座垫上，八位美丽供养女，功德内院黄色中，"


 མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་མཛེས་མ་བརྒྱད༔ ཡོན་ཏན་བར་ཁྱམས་སེར་པོ་ལ༔ རིགས་ལྔ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་དང༔ དབང་དྲག་ལྷ་སྣམ་དམར་པོ་ལ༔ བཀའ་སྲུང་མ་ལུས་ཁྱབ་པར་གནས༔ སྒོ་བཞིར་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་སོགས༔ ཤེས་རབ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་སོགས་འཁྲིལ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དང༔ དྲིལ་བུ་ཐོགས་ནས་བར་གཅོད་བསྲུང༔ ལས་བུམ་ནང་དུ་པད་ཉི་ལ༔ ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནི༔ ལྗང་ནག་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་འཛིན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་ཆས་ཀུན་གྱིས་སྤྲས༔ ཀུན་གྱི་གནས་གསུམ་ཡི་གེ་གསུམ༔ ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཡེ་ཤེས་པ་ནི་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལྟར༔ རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབང་བསྐུར་རོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་བདག་མདུན་བུམ་གསུམ་སོ་སོར་ཚིག་གིས་གསལ་བཏབ་ནས་གསུམ་ཀ་ཐུན་མོང་དུ་སྤྱན་འདྲེན་མན་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མཛད་པས། ཧཱུྃ༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ༔ ཞེས་སོགས་ནས་རྟགས་
བསྟོད་ཀྱི། རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་པའི་བར་གྱི་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་རྣམས་བྱ། འཛབ་སུམ་བརྒྱ་ཉེར་གཅིག་དང་མདུན་བསྐྱེད་དང་བུམ་པ་ལ་དམིགས་པའི་བཀའ་བརྒྱད་ལྟར་ལྷ་སོ་སོའི་བཟླས་པ་དང་། ཁྱད་པར་གཟུངས་ཐག་ནས་བཟུང་སྟེ་བདག་མདུན་བུམ་གསུམ་ལ་དམིགས་པའི་ཧཱུྃ་འཛབ་ཅི་མང་བགྲང་། མདུན་བསྐྱེད་གསལ་འདེབས་སྐབས་ནུབ་བྱང་དུ་ཚེ་དཔག་མེད་སྤྲུལ་སྐུ་བཞུགས་པར་གསུངས་པས་དེའི་འཛབ་བཟླ་བར་སྤྲོ་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཨཱཿཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླ། བུམ་ནང་གི་ནུབ་བྱང་དྲེགས་པའི་སྔགས་ཀྱང་། ཨོཾ་ནཱི་ལཾ་བྷ་ར་དྷ་ར་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླས་ན་འཇུག་པ་བདེའོ། །ལས་བུམ་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་བཟླ། དེ་དག་གི་འཕྲོ་འདུའི་དམིགས་པ་རྣམས་གསང་སྔགས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཟླས་པ་ནུས་ལྡན་དུ་གྲུབ་རྗེས་ལས་བྱང་ལྟར་ཛཔ྄་བསྐུལ་ཆོས་དབྱིངས་མ་བྱ། གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཉེར་སྤྱོད། མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ནང་མཆོད་འབུལ། ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་འགག་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངང༔ ཞེས་སོགས་དོན་བསྟོད་བྱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་དུང་ཆོས་ཀྱི་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་གཙོ་ལས་ཀྱི་བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཆུར་ཞུ་བར་བསམ་མོ། །དངོས་སྟ་ཞག་གིས་ཆོད་ན་འདིར་བཀའ་སྲུང་གཏོར་འབུལ་དང་ཚོགས་མཆོད་བྱ། སྦྲེལ་ན་འདིར་མི་དགོས་སོ།

八位美丽供养女，功德内院黄色中，五部空行众会聚，威力自在红廊上，教法守护遍布住，四门阎曼德迦等，智慧铁钩女等抱，铁钩索链与铃铛，执持护卫除障碍，事业瓶内莲月上，忿怒金刚药叉尊，青蓝手持金刚牙，忿怒饰具严装身，一切三处三字母，心间吽字放光芒，迎请智慧尊融入，吽！三世一切佛陀等，如同灌顶作加持，种姓主尊赐灌顶，身语意德任运成，嗡吽札姆赫日阿阿毗辛扎吽！
如是清楚观想自前宝瓶三者各别后，三者共同从迎请开始一同修持。吽！于昔初始劫初时...等直至证相赞叹的"顶礼赞叹金刚扎波擦"为止进行迎请、供养、赞叹。诵百字明三百二十一遍，如八大教令般观想前生起与宝瓶中各尊咒语，特别是握持陀罗尼绳观想自前宝瓶三者念诵吽字真言尽可能多次。
前生起明观阶段，西北方说有无量寿佛化身安住，若乐意诵其真言："嗡啊吽尼勃隆班札阿玉谢啊嘉那悉地啊吽"。宝瓶内西北方傲慢尊咒语也可诵："嗡尼蓝巴拉达拉吽"，这样入修较易。事业瓶中念诵："嗡班札雅恰卓塔哈那哈那吽啪特"一百遍或二十一遍。这些光芒聚散观想如同一般密咒修法。
如是念诵具力成就后，按照仪轨进行持咒劝请，诵法界赞。献上"咕如得瓦札基尼萨巴里瓦拉阿岗"等二十五供养。"玛哈班扎热达巴林达萨尔瓦普札卡嘻"，如是献内供。吽！无生无灭法界性境中...等进行意义赞叹。念诵"嗡啊吽"并献上螺钵中的供水，观想此为缘起，主尊与事业瓶中诸尊融化为水。
若实修被中断日子，此处应进行护法食子供养与荟供；若连续进行则此处不需要。


 །གསུམ་པ་སློབ་མ་སྟ་གོན་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ཡོལ་བས་བསྒྲིབས་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྲུས་བུམ། བགེགས་གཏོར། ཉེར་སྤྱོད་ལྔ། རྫས་བཞི་སོགས་འདུ་བྱས་ལ། སློབ་མ་
རྣམས་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་གཏོར་མ་ཟག་པ་མེད་པ་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྐོར་ཞིང་མཐར་སེ་གོལ་དང་བཅས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་སོགས་ཀྱི་མཐར་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་བསྔོ། ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ན་མོ་རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི༴ ཆོས་ཀྱི༴ དགེ་འདུན་གྱི༴ བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་དེང་འདིར་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་རྣམས་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་བསྒྲུབ་པ་ལ་་་དངོས་གཞིའི་སྐབས། གསང་སྔགས་ཟབ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཞེས་བསྒྱུར། མཆན། བར་དུ་གཅོད་པའི་འབྱུང་པོ་གདོན་གྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་འདིས་ཚིམ་པར་གྱིས་ལ་རང་རང་གི་གནས་སུ་སོང་ཞིག །གང་དག་མི་འགྲོ་ཞིང་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར་རོ། །བགེགས་གཏོར་ཕྱིར་དོར། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་སོགས་དང་། གྷཱ་ཏཱ་ཡ་དང་སུམྦྷའི་དྲག་སྔགས་བཟླས་པའི་ཡུངས་ཐུན་གྱིས་བྲབས་ཤིང་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་གོ །

第三，弟子准备：在坛城帷幕遮蔽的外部，准备净水瓶、除障食子、五种供品、四种物品等。用事业瓶的水为弟子沐浴。
除障食子净化：从空性中，从"勃隆"（བྷྲཱུྃ）字现宽广广大的珍宝器皿内，"嗡啊吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）融化为光，化为无漏食子成为大甘露海。以三字加持。旋转施胜印，最后弹指诵："嗡萨尔瓦比嘎南那玛萨尔瓦塔塔嘎贝比奥比修..."结尾加"嘎嘎那康格利涅当巴林塔耶娑哈"，以此七遍或三遍回向。
结吽印诵：南无至尊根本及传承诸位大吉祥尊贵上师之谛实语以及，佛之...，法之...，僧之...，善逝持明金刚扎波擦坛城诸尊众之谛实语以及，大谛实加持力，愿今此金刚弟子殊胜住处仪轨修持时...（于正行阶段改为："于密咒深奥坛城赐灌顶时"）。愿一切作障之魔鬼众以此食子满足而各自返回自处。若有不离去并作障碍者，其身语意将如微尘般毁灭。
将除障食子向外丢弃。吽！外内情器世间等。诵"嘎塔雅"和"苏姆巴"等猛咒，同时撒下加持的芥子，以古古尔熏香。


ཨོཾ་བཛྲ་
རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སོགས་ཀྱིས་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་བྱས། ནུས་ཤིང་སྤྲོ་ན་ཆོས་བཤད་རྒྱས་པར་བྱ། མདོར་བསྡུ་ན། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། གསན་བྱ་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་སྟོན་པ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་ན་མདོ་སྔགས་གཉིས་སུ་འདུས་ཤིང་། དེ་ཡང་ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུར་འདོད་པ་ཡིན་ཏེ། །ཀུན་འབྱུང་འདྲེན་དང་དཀའ་ཐུབ་རིག །དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་རེ་རེ་ལའང་ནང་ཚན་གསུམ་དུ་དབྱེ་བའི་དགུར་མཆིས་པ་ལས། འདིར་གསང་སྔགས་ནང་པ་ཡོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་མམ་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གསུམ་དང་འབྲེལ་བ་སྟེ་ཕྱི་དཀྱིལ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག །ལུས་དཀྱིལ་ཨ་ནུ་ཡོ་ག །མཐར་ཐུག་ཨ་ཏི་ཡོ་ག །ཡང་ཏིག་གཅེས་པའི་སྒྲོན་མེ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལམ་ལ་བཀྲི་བར་བྱེད་པའི་ཟབ་ཆོས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སྟེ། དེའང་བྱང་ཕྱོགས་གཉན་ཡུལ་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་ཟབ་གཏེར་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་གདན་དྲངས་པའི་བླ་མ་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་སྐབས་སུ་བབས་པ་ཡིན། དེ་ལ་ཡང་དངོས་སྟ་གཉིས་ལས་འདིར་སློབ་མ་སྟ་གོན་ནམ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ཡིན་པས། དེ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་ཞིག་འབུལ་མཛོད། ཅེས་འབུལ་དུ་གཞུག །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་ལྟ་བུ་འཕྲོས།
ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་རྟོག་སྒྲིབ་དང་བཅས་པ་གཞོབ་ཐུལ་གྱིས་བསྲེགས། རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་བླ་མའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཡུམ་གྱི་མཁར་བབས་ཧཱུྃ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྩ་བའི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་སྐུར་ལམ་གྱིས་གྱུར་པའི་གནས་གསུམ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཡབ་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད་ཡུམ་གྱི་མཁའ་གསང་དུ་ཞུགས་པ་དམ་ཚིག་པའི་སྤྱི་བོར་ཐིམ། སླར་ཡང་མཁའ་གསང་ནས་ཕྱིར་ཕྱུངས་ཏེ་རང་རང་གི་སྟན་ལ་འཁོད་པར་མོས་མཛོད། བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡི༔ ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་སྣོད་ཡིན་པས༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ཆོ་ག་འདི༔ ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ༔ དུས་གསུམ་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱང༔ གསང་སྔགས་ཆོ་ག་འདི་མཁྱེན་པས༔ ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མཉམ་མེད་བརྙེས༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དཔའ་བོ་ཡིས༔ བདུད་སྡེ་དཔུང་ཆེན་མི་བཟད་པ༔ དྲག་ཆེན་དག་ཀྱང་འདིས་བཅོམ་ནས༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་འདའ༔ དེ་བས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བུ་ཡི་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག༔ དེ་ནས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དོན་ཞུ་བའི་ཕྱིར་སྙིམས་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བླ་མ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔
གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་ཡོངས་བཟུང་ཕྱིར༔ ལྷག་པར་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི། ཉོན་ཅིག་སྐལ་ལྡན་བུ་མཆོག་ཁྱོད༔ གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར༔ ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱ༔ ཞེས་བརྗོད། ཚོགས་གསག་པའི་སླད་དུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་དམ་ཅན་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དམིགས་ཏེ་ཡན་ལག་བཅུ་པ་འདིའི་དོན་དྲན་བཞིན་དུ་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་བདེ་གཤེགས་མཁའ་འགྲོ་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པད་གདན་མཛེས་ལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

嗡班扎热恰热恰吽啪特！以此等咒语修护轮。献撤曼达拉。若有能力且乐意，则可广作法教。简言之，明确发心后，所闻法之本质是圆满佛陀所说之一切法，总摄为显密二种，又分为九乘次第。如云："乃至源流牵引及苦行明，自在转变方便诸乘也。"每一乘又各分三种，共计九种。此处密咒内瑜伽三种，即与续部、教诫和口传三者相关联：外坛城大瑜伽，身坛城阿努瑜伽，究竟阿底瑜伽。通过精华心要明灯等引导修道的殊胜甚深法门。
这是在北方年雍藏藏拉卓地方深藏，由大持明成就吉祥所取出的上师持明金刚扎波擦坛城灌顶的当前主题。其中有二种准备，此处为弟子准备或殊胜住处仪轨，为祈请此法请献曼达拉。
请观想上师金刚扎波擦父母身，从其身语意放射如火花般光芒，焚烧你们的蕴界处及分别障碍如焚草团，意识本体变为蓝色吽字，融入上师口中，经身体形态通过金刚道降入佛母密处，此吽字完全转变为根本本尊金刚扎波擦身，立即生起，三处以加持三字放光，迎请十方一切善逝入于父尊口中，经身形进入母尊密处，融入誓言尊顶，再从密处取出安置各自座位，请如是观想。
"子啊，大乘法门中，你是大法之法器，密咒行持此仪轨，当为汝正确宣说。三世所住诸佛陀，皆因了知密咒仪，获得无等遍知果。黑鲁嘎尊大勇士，以此降服魔军众，难忍大力强悍魔，转法轮后入涅槃。因此为得遍知果，子当以此智慧行。"
然后为祈请殊胜义理，手持白花合掌祈请，请跟随念诵："上师阿阇黎垂念！为于最胜密坛城，身语意尊全摄故，祈请作殊胜住处！"三遍。
赐予允许："听着具福最胜子！为于最胜密坛城，灌顶加持之目的，如汝所愿如法行！"
为积资粮故，观想前方虚空中上师、佛陀、寂忿本尊、护法、无量佛菩萨等，忆持十支内容跟随诵："上师善逝空行至此处，日月莲座庄严喜悦住，身语意三恭敬顶礼汝！"
;


 ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་གྱིས་མཆོད༔ སྔོན་ནས་ད་བར་མི་དགེ་བཅུ་བསགས་བཤགས༔ དུས་གསུམ་དགེ་ཚོགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ བདག་གཞན་ཡོངས་གྲོལ་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ འགྲོ་དོན་མྱ་ངན་མི་འདར་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ སྒོ་གསུམ་དགེ་སྤྱད་མ་ལུས་བྱང་ཆུབ་བསྔོ༔ མཁའ་མཉམ་འགྲོ་རྣམས་སྐུ་གསུམ་མངོན་གྱུར་ཤོག༔ ནང་པའི་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་དང་འཇུག་སྒོར་གྱུར་པ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་སྡོམ་པ་བླང་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ བླ་མ་རྣམས་
ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རྩེ་གཅིག་བྱིན་གྱིས་རློབ་མཛད་པའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ལ༴ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ༴ ལན་གསུམ། དབང་གི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་ལ་རྒྱུད་སྡོམ་ལྡན་དུ་བསྒྲུབ་དགོས་ལ་དེའང་སྡོམ་གསུམ་རིམ་ཅན་འབོགས་པ་ཡིན་པས་ཐོག་མར་སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་བླངས་ཏེ་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ བླ་མ་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྲོག་གཅོད་དང༔ རྐུ་འཕྲོག་གནོད་སྤངས་དགེ་བཅུ་བསྒྲུབ༔ ངག་གི་སྒོ་ནས་ཚིག་རྩུབ་དང༔ སྐུར་འདེབས་རྫུན་སྤངས་དགེ་བཅུ་བསྒྲུབ༔ ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་གནོད་སེམས་དང༔ ལོག་སེམས་སྤངས་ནས་དགེ་བ་བསྒྲུབ༔ དགེ་ཚུལ་དགེ་སློང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་ལ༔ བདག་གིས་རྒྱུན་དུ་གནས་ཤིང་བསྲུང༔ ལན་གསུམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ་ལ་སྨོན་འཇུག་གཉིས་ལས་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཀའི་གཞི་རྟེན་སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འདི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔ མ་དང་བུ་ཡི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས༔ མ་བརྒལ་བ་རྣམས་
བསྒྲལ་བ་དང༔ མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བ་དང༔ དབུགས་མ་ཕྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར༔ སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་བསླབ་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ སྡོམ་པ་ལ་ནི་གནས་པ་ལྟར༔ དེང་ནས་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར༔ བླ་མེད་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔ ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ལ་སློབ་ཅིང་བསྒྲུབ༔ བརྩོན་འགྲུས་དག་གིས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ༔ ཀུན་དོན་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཡང་བསྲུང༔ བདག་གིས་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་བཟུང་ནས༔ མ་བསྒྲལ་བསྒྲལ་དང་མ་གྲོལ་སྒྲོལ༔ དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད༔ ལན་གསུམ། དོན་དམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྟོགས་དགོངས་ཀྱིས་མ་ཟིན་པའི་བསླབ་པ་དུག་བཅས་སུ་འགྱུར་བས་རྒྱས་འདེབས་ཀྱི་ལྟ་བ་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་ལ༔ ཡིན་པར་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་གསུམ་སྟེ་བསྡུས་པ་རིགས་ལྔ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་སྡོམ་པ་བཟུང་སྙམ་པས་
འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་བཟུང་མི་གཏང་ངོ༔

 ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་གྱིས་མཆོད༔ སྔོན་ནས་ད་བར་མི་དགེ་བཅུ་བསགས་བཤགས༔ དུས་གསུམ་དགེ་ཚོགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ བདག་གཞན་ཡོངས་གྲོལ་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ འགྲོ་དོན་མྱ་ངན་མི་འདར་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ སྒོ་གསུམ་དགེ་སྤྱད་མ་ལུས་བྱང་ཆུབ་བསྔོ༔ མཁའ་མཉམ་འགྲོ་རྣམས་སྐུ་གསུམ་མངོན་གྱུར་ཤོག༔ ནང་པའི་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་དང་འཇུག་སྒོར་གྱུར་པ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་སྡོམ་པ་བླང་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ བླ་མ་རྣམས་
ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རྩེ་གཅིག་བྱིན་གྱིས་རློབ་མཛད་པའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ལ༴ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ༴ ལན་གསུམ། དབང་གི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་ལ་རྒྱུད་སྡོམ་ལྡན་དུ་བསྒྲུབ་དགོས་ལ་དེའང་སྡོམ་གསུམ་རིམ་ཅན་འབོགས་པ་ཡིན་པས་ཐོག་མར་སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་བླངས་ཏེ་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ བླ་མ་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྲོག་གཅོད་དང༔ རྐུ་འཕྲོག་གནོད་སྤངས་དགེ་བཅུ་བསྒྲུབ༔ ངག་གི་སྒོ་ནས་ཚིག་རྩུབ་དང༔ སྐུར་འདེབས་རྫུན་སྤངས་དགེ་བཅུ་བསྒྲུབ༔ ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་གནོད་སེམས་དང༔ ལོག་སེམས་སྤངས་ནས་དགེ་བ་བསྒྲུབ༔ དགེ་ཚུལ་དགེ་སློང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་ལ༔ བདག་གིས་རྒྱུན་དུ་གནས་ཤིང་བསྲུང༔ ལན་གསུམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ་ལ་སྨོན་འཇུག་གཉིས་ལས་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཀའི་གཞི་རྟེན་སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འདི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔ མ་དང་བུ་ཡི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས༔ མ་བརྒལ་བ་རྣམས་
བསྒྲལ་བ་དང༔ མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བ་དང༔ དབུགས་མ་ཕྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར༔ སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་བསླབ་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ སྡོམ་པ་ལ་ནི་གནས་པ་ལྟར༔ དེང་ནས་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར༔ བླ་མེད་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔ ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ལ་སློབ་ཅིང་བསྒྲུབ༔ བརྩོན་འགྲུས་དག་གིས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ༔ ཀུན་དོན་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཡང་བསྲུང༔ བདག་གིས་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་བཟུང་ནས༔ མ་བསྒྲལ་བསྒྲལ་དང་མ་གྲོལ་སྒྲོལ༔ དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད༔ ལན་གསུམ། དོན་དམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྟོགས་དགོངས་ཀྱིས་མ་ཟིན་པའི་བསླབ་པ་དུག་བཅས་སུ་འགྱུར་བས་རྒྱས་འདེབས་ཀྱི་ལྟ་བ་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་ལ༔ ཡིན་པར་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་གསུམ་སྟེ་བསྡུས་པ་རིགས་ལྔ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་སྡོམ་པ་བཟུང་སྙམ་པས་
འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་བཟུང་མི་གཏང་ངོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是文本的完整直译成简体中文：
以外内秘密供养云一切而供养༔从往昔至今所积十不善忏悔༔三世善行集合随喜༔自他完全解脱法轮转请求༔为利众生不入涅槃祈请住世༔三门善行无余回向菩提༔愿等同虚空诸众生现证三身༔作为佛教一切乘的基础和入门的皈依戒，请跟我重复。以悲心力利益众生༔诸上师前我皈依༔一心赐予加持的༔本尊deity前我皈依༔辨别善恶赐予成就༔空行海众前我皈依༔（三遍）。要生起灌顶智慧，须使相续具有三昧耶戒，这需要依次传授三种戒律，因此首先受持别解脱戒并守护，请跟我重复。嗡！上师普贤金刚持༔诸佛寂怒及眷属༔护法具誓守护众༔在一切集聚面前༔身之门不杀生༔不偷盗伤害行十善༔语之门不恶语༔不诽谤妄语行十善༔意之门不害心༔不邪见而行善༔沙弥比丘菩萨༔于别解脱戒༔我将恒时住守护༔（三遍）。在菩萨学处中有愿行二戒，作为三种戒律的基础，愿菩提心发心，请跟我重复。嗡！三宝祈垂念༔从今直至菩提༔对六道一切众生༔以母子之情感༔为度未度者༔为解未解脱者༔为救未获救者༔发愿菩提心༔（三遍）。发起入菩提心并学习实践三种戒律，请跟我重复。如诸佛菩萨༔及一切往昔如来༔住于戒律般༔从今至轮回未空༔无上入菩提心༔我等众将生起༔学修六度༔以精进度一切༔为众生守三戒༔我发心受持戒༔度未度解未脱༔救度安置涅槃༔（三遍）。若无胜义般若波罗蜜多的证悟见解，学处将成带毒，为加持见解，胜义菩提心发心，请跟随重复。我与无边众生等༔本来即是佛༔以知本是之自性༔发最胜菩提心༔（三遍）。密咒金刚乘三昧耶戒，即总集五部共同与特殊之戒，欲受持，请跟我重复。嗡！持三宝不舍༔


 བླ་མ་ཡི་དམ་མི་སྤང་ངོ་༔ སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཡང་དག་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་འཇུག༔ དམ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཏུ༔ འཕགས་པའི་གསུང་རྣམས་དང་དུ་བླང༔ དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཏུ༔ འཕགས་མཆོག་རྣམས་ནི་སྤྱི་བོར་འཁུར༔ བླ་མ་ཡི་དམ་དམ་ཚིག་ཏུ༔ རང་སེམས་གཙང་མ་དཔང་དུ་འཛུགས༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤང་མི་བྱ༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ སྦྱིན་པ་དུས་རྣམས་རྟག་ཏུ་གཏང༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ཆོས་རྣམས་བཤད༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རབ་བརྩོན་བྱ༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ངོ་བོའི་དོན་ལས་འདའ་མི་བྱ༔ ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཀུན་ལ་ཡིན་ཕྱིར་དེ་དག་བཟུང༔ ལན་གསུམ་བྱ། དེ་ལྟར་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་དེ་དག་ཐོབ་ཅིང་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་མོས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་དུ་གསལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་དུ་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་སྦྱངས། རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསེར་ཞུན་མ་ལྟ་བུར་དག་པ་ལས། སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་
པའི་དཔྲལ་བར་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་པདྨའི་གདན་ལ་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དཔྲལ་བར་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། མགྲིན་པར་གསུང་རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་པདྨ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཐུགས་ཀར་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་རང་རྒྱུད་དུ་འཛིན་པའི་སྣང་གྲགས་འགྱུ་རྟོག་སྦྱངས། གདོད་མ་ནས་དག་པའི་ངོ་བོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། བླ་མའི་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་གནས་གསུམ་དུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བཀོད་ཅིང་འབྲུ་གསུམ་བརྗོད་པས་གདན་གསུམ་དང་། མས་ཡར་རེག་ཅིང་འབྲུ་གསུམ་ལྡོག་སྟེ་བརྗོད་པས་ཡི་གེ་གསུམ་གསལ་གདབ། སླར་ཡང་རྡོ་རྗེས་ཡས་མར་རེག་ཅིང་འབྲུ་གསུམ་བརྗོད་པས་ལྷ་གསུམ་གསལ་གདབ། དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ཤེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་གྱིས་ཤིག །དེ་ལྟར་སྒོ་གསུམ་ལྷར་ཤེས་པས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་སྤང་དུ་མེད་པར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པས་གནས་སོ་སོར་མཆོད་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཉེར་སྤྱོད་གནས་སོ་སོར་འབུལ་བའི་ཚུལ་ལམ་
ཆབས་ཅིག་བཏེགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ། ནས། ཤབྡའི་བར་དང་། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ནང་མཆོད་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃཿ ཞེས་གསང་མཆོད་ཕུལ་ལ། དེ་ལྟར་མཆོད་པས་ཆགས་སོགས་དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་དུག་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གྱུར། སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་གཟུགས་སྣང་ཐམས་ཅད་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ། སྒྲ་གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱ། དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། དེ་ཐམས་ཅད་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིར་ངོ་ཤེས་པ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཐོག་མར་བསྒྲིགས་པ་ལགས་སོ།

这些是对文本的完整直译成简体中文：
不舍上师本尊༔作为佛宝三昧耶༔契入真实精髓义༔作为法宝三昧耶༔欣然受持圣者言༔作为僧宝三昧耶༔顶戴诸圣者༔作为上师本尊三昧耶༔立自心清净为证༔作为金刚部三昧耶༔不舍弃菩提心༔作为宝生部三昧耶༔恒时布施众财物༔作为莲花部三昧耶༔宣说三乘诸法教༔作为事业部三昧耶༔精勤利益诸众生༔作为如来部三昧耶༔不违背本性之义༔作为总集三昧耶༔持守一切诸誓言༔（三遍）。如此受持戒律后，为使其获得并稳固，当观想三金刚加持如下。上师现为金刚忿怒尊，从其身语意放射光芒，净化弟子们执著五蕴界处的妄念。意识如纯金般清净，刹那中化为金刚萨埵，一面二臂持金刚铃，饰以绸缎宝饰，额间月垫上白色"嗡"字，喉间莲花垫上红色"啊"字，心间日轮垫上蓝色"吽"字，这些分别变化为：额间白色身金刚，持轮与铃；喉间红色语金刚，持莲与铃；心间蓝色意金刚，持杵与铃。从三处放光，迎请十方三世诸佛菩萨，融入三处，净化弟子们执著三门为自相的显现、声响、变化、念头，转变为本初清净的身语意本性。上师右手在三处作香点，念诵三字，安立三座；由下至上触碰并逆序念诵三字，明观三字；再以金刚杵由上至下触碰并念诵三字，明观三尊。为使其稳固：嗡纳麻萨尔瓦达塔嘎达嘎雅哇嘎节达巴杂萨巴哇阿特摩口亨༔你们应了知自己的三门为身语意，并守持三金刚誓言不违背。如此了知三门为佛尊，为受用一切所欲功德不可舍弃，当以外内密供供养各处，请作此观想。次第供养各处或同时捧起：嗡班扎普贝阿吽（乃至）夏达，以及玛哈班匝阿木日达巴林达惹达普杂卡嘻༔（内供）和嗡阿吽波地节达古耶普杂阿吽（密供）。如此供养，五毒转为五智，三毒转为身语意。一切显现形色为身印，一切声响为语印，一切念想为意印，这一切为双运智慧印，了知为四印，这是密咒初始安立的缘起。


 །སོ་ཤིང་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སོ་ཤིང་ཚད་དང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་བརྟགས་པའི་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར། སོ་ཤིང་གི་ར་བར་ས་ལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་པ་ལ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་དང་ནས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པ་མདུན་དུ་བཞག །ཁྱེད་རང་རྣམས་ཐལ་སྦྱར་གྱི་བར་དུ་སོ་ཤིང་བཟུང་ལ་འདོར་བའི་ཚེ་མཐེབ་ཆེན་གཉིས་སྤྲད་པས་རྩ་བ་བཟུང་ཞིང་སོས་འཆའ་བའི་ཚུལ་བྱ། མཛུབ་མོས་རྩེ་མོ་མནན། ཁོང་པའི་ནང་ནས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྐྱུགས་སྨན་བཏང་བ་བཞིན་ཕྱིར་འཐོན། རྩེའི་མེ་ཏོག་སོ་ཤིང་གི་ར་བར་ལྟོས་མེད་དུ་དོར་བ་དང་ལྷན་ཅིག་པར་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ བླ་མས་གནང་བའི་སོ་ཤིང་འདི༔ ལྷ་དང་དངོས་གྲུབ་བརྟག་པའི་ཕྱིར༔ མཎྜལ་དབུས་སུ་བདག་འདོར་གྱི༔ གང་ཡིན་སྐལ་ལྡན་དེར་འབབ་ཤོག༔
བཛྲ་ཧཱ་ས་ཧ། ཞེས་འདོར་རོ། །དེ་ལྟར་དོར་བའི་མཚན་མའང་། གཞུང་ལས། དྲིས་བྱུགས་ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་དབུས༔ གཙོ་དང་འཁོར་བརྒྱད་རིགས་ངེས་ཤིང༔ སྟེང་འོག་ས་འམ་མཁའ་ལ་སྤྱོད༔ ཕྱོགས་བཞིར་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལ༔ མཚམས་བཞིར་བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ཤིང༔ བ་དང་ལོ་ཏོག་ལ་སོགས་འགྲུབ༔ རང་ངམ་སློབ་དཔོན་ཕྱོགས་བསྟན་ན༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་ཐོབ་བོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ངེས་པར་མཛོད་ཅིག །དུང་ཆུ་བསང་སྦྱང་། སློབ་མའི་རྩ་ཁམས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱོང་བའི་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར། ཡིག་བརྒྱ་ཁ་ཤས་བཟླས་ལ་བྱིན་བརླབ། ཁྱོར་ཆུ་ལན་གསུམ་འཐུང་ཞིང་ལྷག་མ་རྒྱབ་ཏུ་དོར་བས་རྩ་ཁམས་ཀྱི་དྲི་མ་མཐའ་དག་དག་ནས་ལུས་ཤེལ་གོང་ཕྱིས་པ་ལྟར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །དེས་རྩ་ཁམས་ཀྱི་དྲི་མ་དང་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་དག་རྨི་ལམ་གསལ་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整直译成简体中文：
牙签净化。从空性中，牙签具足尺寸与特质，变为能检验弟子们业力和成就的具力物。在牙签托盘上，地面画八瓣莲花，置上香点和米粒堆，放在前方。你们双手合十中间握住牙签，扔出时用两大拇指捏住根部，作咬啮状，用食指按住尖端。内脏中的一切疾病、魔障、罪业、障碍如服催吐药般全部排出。将顶端花朵无所顾忌地扔入牙签托盘时，同时跟我重复：嗡！上师所赐此牙签༔为验证本尊与成就༔我舍于曼荼罗中央༔愿落于具缘之处༔班杂哈萨哈。如此扔出后的征兆，经中说：涂香九堆中央༔辨明主尊八眷属༔上下行于地或空༔四方表示息增怀诛༔四隅表宝瓶如意树༔牛和庄稼等成就༔若指向自己或上师༔将获大手印胜成就༔请如此确定。佛壳水净化。变为能净化弟子脉界垢染之物。念诵百字明几遍加持。喝三口水并将剩余泼向背后，观想脉界垢染全部清净，身体如擦拭水晶球般明净。这将净化脉界垢染和语业障碍，令梦境清晰。


 །སྲུང་སྐུད་ལྔ་བསྒྲིལ་ལུས་ཚད་སུམ་ལྟེབ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་གསུམ་བྱས་པ་ལས་ཆུས་བསང་སྦྱང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་སྲད་བུ་ལུས་འདོམ་གང་གྲུ་བཞིས་སྒོ་གསུམ་གྱི་བར་གཅོད་བསྲུང་ཕྱིར་འདོམ་གང་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཚོན་པའི་མདུད་པ་གསུམ་ལྡན། རྩ་ཁམས་ཀྱི་བར་གཅོད་ཉིན་མཚན་དུ་བསྲུང་ཕྱིར་ཉིས་བསྐོར་གྱིས་འཆིང་བའི་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར། རྩ་སྔགས་ཧཱུྃ་དང་ལས་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་འགའ་ཞིག་བཟླས་ཏེ་ལག་གཉིས་ཀྱི་སྙིམ་པར་འཕུར་ཞིང་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་ཕོའི་དཔུང་པ་གཡོན་དང་མོའི་གཡས་སུ་ཉིས་བསྐོར་གྱིས་འཆིང་ཞིང་།
ཕྱག་བཞེས་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པས་དཀྲིས་པའི་སྟེང་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་བརླན་ཅིང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་སྲད་བུ་འདི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མདུད་པར་ལྡན༔ གཡོན་གྱི་དཔུང་པར་བཅིངས་པ་ཡིས༔ སྒོ་གསུམ་བར་གཅོད་བགེགས་སྲུང་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཀུ་ཤའི་ཕོན་པོ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་དྷཱིཿལས་ཀུ་ཤ་ཆེ་བ། ཧཱུྃ་ལས་ཆུང་བ་སྔོ་ལྗང་རེག་ན་བདེ་བའི་གཙང་བྱེད་དུ་གྱུར། ཧཱུྃ་དང་དྷཱིཿཧཱུྃ་བཟླ། བླ་མས་ཕྱག་རྒྱ་བསྣོལ་ཞིང་གཡས་སུ་ཀུ་ཤ་ཆེ་བ་དང་གཡོན་གྱིས་ཆུང་བ་བཟུང་། སློབ་མས་མ་བསྣོལ་བར་བླངས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ ལས་འཕྲོ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཀུ་ཤ་གཙང་མའི་རྩྭ་མཆོག་འདི༔ དངོས་གྲུབ་མཚན་རྟགས་གསལ་བའི་ཕྱིར༔ ཁྱོད་ཉིད་ཉལ་བའི་སྔས་སྟན་གྱིས༔ དྷཱིཿཧཱུྃ། དེ་ལྟར་ཀུ་ཤའི་སྔས་སྟན་སྦྱིན་པ་དེ་ཉིད་ལས་ཆེ་བ་གདན་འོག་ཏུ་རྩེ་མོ་སྔས་སུ་བསྟན། ཆུང་བ་སྔས་འོག་ཏུ་རྩེ་མོ་མདུན་བསྟན་དུ་འཇོག་ལ། གཞུང་ལས། དེ་ནས་སེང་གེའི་ཉལ་སྟབས་ཀྱིས༔ མགོ་ཤར་ཁ་བྱང་ཕྱོགས་པར་ཉལ༔ སྙིང་གར་ཧཱུྃ་དཀར་གསལ་ལ་འཚེར༔ དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་སྙིང་ནང་གི༔ མུན་པ་མ་ལུས་སེལ་བར་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཡིག་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་དང༔ རྨི་ལམ་གསལ་བའི་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་མུ་ཙི་ལི་མ་ཧཱ་ནི་དན་དྷི་རི་སྭཱ་ཧཱ༔ བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་ལ་སོགས་
བཟླ༔ སྒོ་གསུམ་འཁྲུལ་རྟོག་སྤངས་ལ་ཉལ༔ ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ་དགོས་སོ།

以下是完整直译成简体中文：
五色护身绳三股编织成身长三倍，打三个金刚结后用水净化。具五智颜色的线绳，以身高一倍的四边形来防护三门间隔，量为一倍身高，具有表示身语意的三个结，为日夜防护脉界间隔，具有双圈系绑之力。念诵根本咒"吽"和三十五字事业咒数遍，双手吹气加持后，男性系左肩、女性系右肩，双圈系绑。
按照仪轨用金刚结缠绕后，以宝瓶水浸润，放置十字金刚杵上。吽！此具五智之线绳༔具有身语意之结༔系于左肩之上༔愿护三门障碍魔༔嗡班扎玛哈卓达巴玛卓迪夏日班札给里给拉雅玛哈雅夏嘎拉如巴嘎玛让让札瓦让嘎雅瓦嘎节达惹夏惹夏吽啪的。
大小两把茅草净化。从空性中，从"谛"字变成大茅草，从"吽"字变成小茅草，青绿色，触之舒适的洁净物。念诵"吽"和"谛吽"。上师交叉双手，右手持大茅草，左手持小茅草。弟子不交叉接受，念：吽！具业缘福德种姓子༔此茅草清净最胜草༔为显明成就之征兆༔作为你卧枕垫༔谛吽。如此赐予茅草垫枕，大的放在垫下，尖端朝枕头方向；小的放在枕头下，尖端朝向前方。
经中说：然后以狮子卧姿༔头向东面向北而卧༔心间明观闪烁白色吽༔其光明照耀心内的༔一切黑暗皆消除༔念诵吽字百字明及༔此明梦咒༔达雅塔：嗡木结里玛哈尼但迪日娑哈༔念诵百遍或二十一遍等༔断除三门迷乱念而睡༔如是经文所说而行。


 །ཀྱེ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ དེང་ནུབ་མཚན་མ་བཟང་མཐོང་ན༔ དེང་ནས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང༔ དགའ་དང་འདུན་པ་ལེགས་གྱིས་ལ༔ གང་བྱུང་ང་ལ་དྲང་པོར་སྨྲོས༔ ཞེས་བརྗོད། འཇིག་རྟེན་དུ་སངས་རྒྱས་བྱོན་ཏེ་ཆོས་གསུང་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་དཀོན་ཏེ་ཨུ་དུམྦཱ་རའི་མེ་ཏོག་དང་ཆོས་མཚུངས། དེ་བས་ཀྱང་ཐེག་ཆེན་སྔགས་ལམ་གསུང་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་དཀོན་པ་སྟེ། གུ་རུ་ཉིད་ཀྱིས། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རྨད་བྱུང་བསམ་ཡས་ལ༔ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་བསྟན་པ་རྣམ་གསུམ་བྱོན༔ སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཞིང་ཁམས་འདིར༔ གསང་སྔགས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་བྱོན༔ ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟ་བས་ན་བསྐལ་བཟང་སྒྲོན་མེ་བཞི་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ལ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྟན་པ་དར་སྨིན་རྒྱས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བྱོན་པ་ལས། བསྟན་པའི་ཡང་སྙིང་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་བཟང་པོར་ཞུགས་ཏེ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་ནོས་ཤིང་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་འདི་སྐལ་བ་ཆེས་བཟང་ལ། ཁྱད་པར་སང་ཉིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ་སྙམ་སྟེ་སྤྲོ་དགའ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་དོ་ནུབ་བླ་མས་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བཞིན་ཉལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པར་མཛད་དགོས་ཤིང་། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་རིམ་པ་ལེགས་
པར་གྲུབ་པའི་དགེ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བསྔོ་བར་ཞུ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་ཆོས་བསྔོ་བྱས་ལ་སློབ་མ་གྱེས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོད་པ་རྣམས་ཁ་གསོ། སྤྲོ་ན་ལས་བྱང་ལྟར་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འབུལ། བསྡུ་ན། གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་སྨན་གཏོར་རཀྟ་འབུལ། ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་བརྗོད། རྡོར་དྲིལ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་འདུས་པའི་གཙོ༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་བྱང་སེམས་ལྡན༔ དགོངས་པ་རྣ་བརྒྱུད་ཐུགས་བཅུད་མངའ༔ རྒྱུད་གྲོལ་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་འཛུད༔ དུས་གསུམ་བླ་མ་བཀའ་དྲིན་ཅན༔ ཐམས་ཅད་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཕོ་བྲང་ནས༔ བླ་མ་རྒྱལ་བ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དང༔ མ་མོ་རིག་འཛིན་འཇིག་རྟེན་ལྷ༔ བདག་ལ་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཚིག་ཅན༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཛིན་སྐྱོང་སྲུང༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་མཐུ་དང་ལྡན༔ སྒྲུབ་མཆོག་སྐྱོང་མཛད་རྣམས་ཀྱང་དགོངས༔ དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་སང་བྲིས་ནས༔ བདག་ཅག་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གཞུང་སྲོང༔ སྟ་གོན་ལ་ནི་གནས་པར་མཛོད༔ ལན་གསུམ་བརྗོད་མཐར། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གན་རྐྱལ་གྱི་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་སྦྲེལ་ཞིང་མཛུབ་མོ་མདུད་པ་སྨིན་མཚམས་སུ་ལྡོག་སྟེ། ཧཱུྃ་བཛྲོཏྟིཥྛ༔
ཞེས་བརྗོད་པས་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ནམ་མཁར་བཏེགས་པ་ཉི་ཟླའི་གའུ་ཁ་སྦྱར་བའི་བར་འོད་ཀྱི་དྲྭ་གུར་ནང་དུ་བཞུགས་པར་བསམ། དེ་ལ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བས་རྒྱ་གྲམ་དུ་རྒྱས་བཏབ་པར་མོས་ལ་དབྱངས་གསལ་ལན་གཅིག་བརྗོད་ལ་ཚོམ་བུ་བུམ་པ་མཆོད་གཏོར་རྣམས་ལོགས་སུ་བཞག་གོ །

以下是完整直译成简体中文：
嗳呼༔具缘种姓子༔今夜若见吉祥相༔从今将见佛坛城༔善生欢喜与希求༔所见直言于我前༔如是说。佛陀降临世间宣说法教极为稀有，如同优昙钵罗花一样。比这更加稀有的是宣说大乘密法之道，如上师亲言：佛陀教法妙不可思议༔特别殊胜教法有三种༔于释迦牟尼佛刹土中༔密咒大乘教法降临༔因此说。所以在贤劫第四灯释迦牟尼佛教法中，密咒金刚乘教法以兴盛成熟广大之方式降临，而进入教法精髓宁玛金刚乘殊胜道，获得成熟灌顶，修持解脱之道，这是极其殊胜的福分。特别是明天将会见到大坛城，当以极大欢喜心，今晚按照上师所示，安住于卧瑜伽。弟子更加善妙圆满住位阶段的善根，祈请回向给一切众生。以"愿此福德"等作法回向后弟子离去。
修复坛城供品。若广，则按仪轨献外内密供。若略，以"咕如得瓦达基尼萨巴日瓦拉阿金"等供养。"玛哈班匝阿木日达巴林达惹达萨尔瓦普扎卡嘻༔"献药食子和血供。念诵百字明三遍。持金刚铃，念：吽༔三世诸佛集聚主༔具悲加持与菩提心༔具耳传思教精要༔令解脱入菩提道༔三世上师具恩德༔一切请聆听垂念༔自性任成宫殿中༔上师圆满诸佛尊༔身语意功德事业及༔空行持明世间神༔请聆听我并垂念༔空行护法具誓众༔守护维持佛教法༔具足咒诅猛咒力༔护持胜修行者垂念༔明日绘制妙坛城༔护持我等修持轨༔愿住于前行准备༔念诵三遍后。
金刚拳仰掌，两小指相连，食指在眉间相背弯曲，念：吽班卓底夏༔由此观想所有依处与能依前行准备本尊升入空中，如日月合璧之间光幕帐篷内安住。观想以阿里卡里（元音辅音）字串十字封印，念诵一遍元音辅音，将米堆、宝瓶、供品、食子等分别放置一旁。
;


དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུ་ལ་སྔར་སྟ་གོན་བྱས་པའི་རྣམ་བུམ་དང་གཏོར་ཆེན། སྐུ་རྟེན་རྣམས་བུམ་པའི་ཁ་ཚང་ངམ་མདུན་དུ་འཇོག །དབུས་སུ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང་དྲིལ་བུ། ཤར་དུ་རྡོར་དྲིལ། ཤར་ལྷོར་རྡོ་རྗེ་བནྡྷ། ལྷོར་འཁོར་ལོ་བེ་ཅོན། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བདུད་རྩིའི་གའུ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་རྔེའུ་ཆུང་། ནུབ་བྱང་ཐོད་པ་བུམ་རིལ། བྱང་དུ་ལྕགས་ཕུར། བྱང་ཤར་སྙིང་ཕྲེང་རྣམས་དང་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས། ཤར་དུ་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་དང་མར་མེ། ལྷོར་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་བཀོད་པ་དང་རིག་མའི་གཟུགས་བརྙན། སྨན་ཐོད། ནུབ་ཏུ་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་དང་རཀྟ། བྱང་དུ་མན་ཤེལ་མེ་ལོང་མཆོད་ཡོན་རྣམས་བཀོད། བྱང་ཤར་དུ་མཚམས་འཛིན་ནས་གཡས་སྐོར་གྱིས་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་བཀོད། དབང་ལྔའི་མེ་ཏོག་སོགས་དྲག་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་གང་བདེར་གཏེར་སྲུང་གི་མཆོད་གཏོར་རྣམས་དང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། སྔོན་རྗེས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་བྱ་རྒྱུ་རྣམས་དང་། མིག་དར། ཅོད་པན། མིག་ཐུར། དམ་ཆུའི་སྣོད་དུ་ཆང་ལ་ཆོས་སྨན་བཏབ་པ། སློབ་མའི་ཉེར་སྤྱོད་སོགས་ཀྱང་མི་བྲེལ་བར་གསག་གོ །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གཉིས།
དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་མཆོད་དང་། དབང་བསྐུར་བའོ། དང་པོ་ནི། སྔོན་འགྲོ་གཟེར་ལྔ། བདག་བསྐྱེད་རྒྱལ་ཆེན་མཆོད་པ་སོགས་ཟུར་རྒྱན་དང་ཕྲིན་ལས་དངོས་ལ་ཞུགས་ནས་བགེགས་གཏོར། བཤགས་པ། བྱིན་འབེབ། སྨན་རཀ་གཏོར་མཆོད་བྱིན་རླབས། ཏིང་འཛིན་གསུམ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་བར་གྱི་ལུས་དཀྱིལ་སྒོམ་ཚུལ། རྒྱུད་་་ཡང་གསང་འདུས་པ་་་སྒྲུབ་ཐབས་་་སྒོམ་བྱང་གསལ་སྒྲོན་་་མན་ངག་་་བླ་མའི་གསུང་རྒྱུན་ཕྱག་བཞེས་་་ལྟར་དང་། མདུན་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་འདེབས་སྒྲུབ་ཆེན་ལོགས་སུ་བཀོལ་བ་སྔར་ལྷ་སྟ་གོན་སྐབས་དྲངས་པ་ལྟར་དང་། བུམ་བསྐྱེད་ཟུར་བཀོལ་ལྟར་བསྐྱེད་པ་གྲུབ་རྗེས་བདག་མདུན་བུམ་གསུམ། ཐུན་མོང་དུ་སྤྱན་འདྲེན་ནས་རྟགས་བསྟོད་ཀྱི་བར་ལས་བྱང་གི་དཀྱུས་དང་། འཛབ་བཟླས་བྱ་ཚུལ་སོགས་ལྷ་སྟ་གོན་གྱི་སྐབས་ལྟར་རྒྱས་པར་བྱ། འཛབ་བསྐུལ་དང་དོན་བསྟོད་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་སྤྲོ་ན་ལེའུ་བདུན་མ་སོགས་གསོལ་འདེབས་བྱ། དོན་བསྟོད་ཀྱི་རྗེས་སུ་མགོན་པོ་བསྟན་སྲུང་ཡོངས་རྫོགས་གཏང་། སྔགས་སྲུང་མ་སོགས་མཛོད་ལྔའི་སྲུང་མ་གཞན་རྣམས་རྒྱས་མཆོད་གྲུབ་ན་ལེགས་ཤིང་མ་གྲུབ་ན་བསྡུས་མཆོད་བྱ། ཚོགས་འཁོར་ཆབ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ཏེ། བྱིན་རླབས་ནས་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་པའི་བར་ཕྲིན་ལས་ལྟར་དང་། རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོ་ཡང་བཏང་། སྐབས་དེར་སྤྲོ་ན་བདག་འཇུག་རྒྱས་པར་བླང་། ཡང་ན་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྟར་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཡོལ་བས་བསྒྲིབ་བོ། །གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གཉིས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དང་། དབང་དངོས་སོ།

དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུ་ལ་སྔར་སྟ་གོན་བྱས་པའི་རྣམ་བུམ་དང་གཏོར་ཆེན། སྐུ་རྟེན་རྣམས་བུམ་པའི་ཁ་ཚང་ངམ་མདུན་དུ་འཇོག །དབུས་སུ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང་དྲིལ་བུ། ཤར་དུ་རྡོར་དྲིལ། ཤར་ལྷོར་རྡོ་རྗེ་བནྡྷ། ལྷོར་འཁོར་ལོ་བེ་ཅོན། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བདུད་རྩིའི་གའུ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་རྔེའུ་ཆུང་། ནུབ་བྱང་ཐོད་པ་བུམ་རིལ། བྱང་དུ་ལྕགས་ཕུར། བྱང་ཤར་སྙིང་ཕྲེང་རྣམས་དང་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས། ཤར་དུ་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་དང་མར་མེ། ལྷོར་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་བཀོད་པ་དང་རིག་མའི་གཟུགས་བརྙན། སྨན་ཐོད། ནུབ་ཏུ་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་དང་རཀྟ། བྱང་དུ་མན་ཤེལ་མེ་ལོང་མཆོད་ཡོན་རྣམས་བཀོད། བྱང་ཤར་དུ་མཚམས་འཛིན་ནས་གཡས་སྐོར་གྱིས་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་བཀོད། དབང་ལྔའི་མེ་ཏོག་སོགས་དྲག་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་གང་བདེར་གཏེར་སྲུང་གི་མཆོད་གཏོར་རྣམས་དང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། སྔོན་རྗེས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་བྱ་རྒྱུ་རྣམས་དང་། མིག་དར། ཅོད་པན། མིག་ཐུར། དམ་ཆུའི་སྣོད་དུ་ཆང་ལ་ཆོས་སྨན་བཏབ་པ། སློབ་མའི་ཉེར་སྤྱོད་སོགས་ཀྱང་མི་བྲེལ་བར་གསག་གོ །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གཉིས།
དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་མཆོད་དང་། དབང་བསྐུར་བའོ། དང་པོ་ནི། སྔོན་འགྲོ་གཟེར་ལྔ། བདག་བསྐྱེད་རྒྱལ་ཆེན་མཆོད་པ་སོགས་ཟུར་རྒྱན་དང་ཕྲིན་ལས་དངོས་ལ་ཞུགས་ནས་བགེགས་གཏོར། བཤགས་པ། བྱིན་འབེབ། སྨན་རཀ་གཏོར་མཆོད་བྱིན་རླབས། ཏིང་འཛིན་གསུམ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་བར་གྱི་ལུས་དཀྱིལ་སྒོམ་ཚུལ། རྒྱུད་་་ཡང་གསང་འདུས་པ་་་སྒྲུབ་ཐབས་་་སྒོམ་བྱང་གསལ་སྒྲོན་་་མན་ངག་་་བླ་མའི་གསུང་རྒྱུན་ཕྱག་བཞེས་་་ལྟར་དང་། མདུན་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་འདེབས་སྒྲུབ་ཆེན་ལོགས་སུ་བཀོལ་བ་སྔར་ལྷ་སྟ་གོན་སྐབས་དྲངས་པ་ལྟར་དང་། བུམ་བསྐྱེད་ཟུར་བཀོལ་ལྟར་བསྐྱེད་པ་གྲུབ་རྗེས་བདག་མདུན་བུམ་གསུམ། ཐུན་མོང་དུ་སྤྱན་འདྲེན་ནས་རྟགས་བསྟོད་ཀྱི་བར་ལས་བྱང་གི་དཀྱུས་དང་། འཛབ་བཟླས་བྱ་ཚུལ་སོགས་ལྷ་སྟ་གོན་གྱི་སྐབས་ལྟར་རྒྱས་པར་བྱ། འཛབ་བསྐུལ་དང་དོན་བསྟོད་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་སྤྲོ་ན་ལེའུ་བདུན་མ་སོགས་གསོལ་འདེབས་བྱ། དོན་བསྟོད་ཀྱི་རྗེས་སུ་མགོན་པོ་བསྟན་སྲུང་ཡོངས་རྫོགས་གཏང་། སྔགས་སྲུང་མ་སོགས་མཛོད་ལྔའི་སྲུང་མ་གཞན་རྣམས་རྒྱས་མཆོད་གྲུབ་ན་ལེགས་ཤིང་མ་གྲུབ་ན་བསྡུས་མཆོད་བྱ། ཚོགས་འཁོར་ཆབ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ཏེ། བྱིན་རླབས་ནས་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་པའི་བར་ཕྲིན་ལས་ལྟར་དང་། རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོ་ཡང་བཏང་། སྐབས་དེར་སྤྲོ་ན་བདག་འཇུག་རྒྱས་པར་བླང་། ཡང་ན་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྟར་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཡོལ་བས་བསྒྲིབ་བོ། །གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གཉིས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དང་། དབང་དངོས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
然后在坛城中央的座椅上，放置先前准备好的宝瓶和大食子，以及佛身依托物等置于瓶口处或前方。中央放置金刚九股杵和铃，东方放置金刚杵和铃，东南方放置金刚结，南方放置轮和短棒，西南方放置甘露盒，西方放置莲花和小铃，西北方放置颅骨碗和丸药，北方放置铁橛，东北方放置心鬘等物和五部冠饰，金刚杵和铃，以及尸林饰物。东方放置盛满甘露的颅器和灯，南方放置涂有朱砂圆点的镜子和明妃像，药物颅器，西方放置寿命增长物和血，北方安置水晶镜和供水。从东北方开始，按顺时针方向排列两种水和受用品。五种权力的花等，依次排列猛烈供品。在坛城适当方向摆放伏藏护法的供食子，以及会供，前后需要献上的食子，以及眼布，冠饰，眼针，以酒加入法药的誓言水容器，弟子的受用物等也应无遗漏地准备。第二，正行分两部分：坛城修法供养和灌顶。
第一，前行五钉，自生起、大王供养等，按照附加仪轨和事业实修，进入驱除障碍、忏悔、降下加持、药血食子供养加持、从三种三摩地到迎请之间的身坛城修法方式，按照密续...最密集会...修法仪轨...修行明灯...口诀...上师传承实修...等进行。前生坛城明观按照大修法单独抽出的，如前文神明准备时所引用的那样，以及按照单独抽出的瓶生起法。生起完成后，自身、对境和宝瓶三者共同迎请，直到赞颂标志为止，按照事业仪轨正文；诵咒方式等按照神明准备阶段详细进行。在诵咒敦促和意义赞颂之间，如果情愿，可诵七章祈请文等。意义赞颂之后，诵护法大黑天等一切教法守护者。密咒护法等其他五藏护法，能做广大供养最好，若不能，则做简略供养。会供以水和甘露洒净，从加持到"愿满足誓言守护者之意愿"之间按照事业仪轨进行。根本三尊满足修也应诵。此时若情愿，可详细做自入仪轨。或者，按照幻化网，抛下觉性之花，以帷幕遮盖坛城。第二，灌顶分两部分：入坛城和正灌顶。


 །
དང་པོ་ནི། སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་གཏང་ཞིང་མཚམས་གཅོད་སྲུང་འཁོར་སྟ་གོན་སྐབས་ལྟར་བྱ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། དེའང་མངའ་བདག་ཉང་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་ལུང་ལས། འདི་ནས་ནུབ་བྱང་བྲག་ནག་རྩར༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་ལས་འཕྲོས་ནས༔ མངའ་རིས་རྒྱལ་པོ་སྐྱོབ་པར་འགྱུར༔ ཞེས་དང་། རང་གཏེར་ལས། རི་བོ་བཀྲ་བཟང་ཤར་འདབས་སུ༔ སྣ་ནམ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་ཀྱི༔ སྤྲུལ་པ་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན༔ སྦས་ཚུལ་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པ་འབྱུང༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བྱང་ཕྱོགས་ཐོ་ཡོར་ནག་པོའི་ཡུལ་རི་བོ་བཀྲ་བཟང་གི་ཤར་མདུན་དུ་གུར་སེར་ཧོར་གྱི་རིགས་ལས། གཏེར་སྟོན་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་གླང་ལོ་ལ་སྐུ་བལྟམས། ལུང་ནས་བཤད་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་མཚན་རྟགས་རྣམས་ཚང་ཞིང་དགུང་ལོ་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་དབུ་གཙུག་ཏུ་རྒོད་ཀྱི་སྒྲོ་གསུམ་སྐྱེས་པ་སོགས་བྱུང་། ཉེར་ལྔ་པ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་མིག་ནས་ཀླུའི་མན་ཤེལ་རྙེད། རྒྱང་ནས་རི་ཁྲོད་པ་བཟང་པོ་གྲགས་པའི་ཁ་བྱང་ལ་བརྟེན་ནས་དགུང་ལོ་ཉེར་དགུ་པ་རྟའི་ལོ་ལ་བཀྲ་བཟང་རྩེ་ནས་གཏེར་གྱི་ལྡེ་མིག་སྤྱན་དྲངས། སུམ་ཅུ་པ་ལ་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་ནས་གཏེར་ཆེན་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་ཡང་མཛོད་ལྔ་ཐུན་མོང་དུ་ལྔ་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་གི་ཆོས་གཏེར་ཟབ་མོ་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བའི་གཏེར་སྒོ་ཕྱེས་ནས་བསྟན་
འགྲོའི་དོན་རྒྱ་ཆེར་མཛད་པ་ཡིན་ལ། དེ་དག་ལས་སྐབས་སུ་བབས་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ། ལྷོ་ཕྱོགས་གསེར་མཛོད་སེར་པོ་ན༔ བླ་མ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་སྒྲུབ་ཐབས་ཡོད༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་ལྷོ་གསེར་མཛོད་སེར་པོ་ནས་བྱོན་པའི་ཐུགས་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྩལ་ཆོས་ཚན་ཉེར་ལྔ་པ་འདི་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐུགས་སྒྲུབ་སྐོར་གསུམ་གྱི་ཡང་བཅུད་ཡིན་ཅིང་། འདི་ལའང་སྲས་བརྒྱུད། སློབ་བརྒྱུད། ཡུམ་བརྒྱུད་དང་གསུམ་ལས། འདིར་སྐུ་སྲས་རྣམ་རྒྱལ་མགོན་པོ་ནས་བརྒྱུད་པས་སྲས་བརྒྱུད་གཙོ་ཆེ་ཞིང་གཞན་དུ་སློབ་བརྒྱུད་ཀྱི་ཆུ་བོ་ཡང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་སྟེ། གནམ་ལ་རྡོ་རྗེའི་རྭ་མ་ཞིག །ས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཀྲག་མ་ཡལ། བར་ན་སྨན་རཀ་གི་མཚོ་མ་སྐམ། དམ་ཉམས་འདྲེས་ཁྱེར་གྱི་སེལ་མ་ཞུགས། མི་བར་དུ་ཁྱིས་མ་ཆོད། བྱིན་རླབས་ཀྱི་དྲོད་མ་ཡལ་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་བགྱི་བ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་ལེགས་པར་གྲུབ་ཟིན་པས། ད་ཁྱེད་རང་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཁྱོད་ལ་འདུད༔ ཐར་ལམ་ཆེན་པོ་བདག་འདོད་དེ༔ དེ་ཉིད་དབང་དང་དམ་ཚིག་དང༔ མགོན་པོ་དཔའ་བོར་སྐྱབས་སོང་ནས༔ ཐེག་ཆེན་
ཁང་བུར་འཇུག་པ་དང༔ མཁྱེན་རབ་ཡེ་ཤེས་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་དང་། ཀྱེ་ཧོ༔ ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་གཉིས་མེད་དཔལ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས༔ བདག་ཅག་སྒོ་འདིར་འཇུག་པར་ཞུ༔ ལན་གསུམ་བྱ། དེའི་ལན་དུ། སྔོན་སྦྱངས་སྐལ་པར་མི་ལྡན་ན༔ འཇུག་པར་དཀའ་ལ་ཉེས་དམིགས་ཆེ༔ བཀའ་འདས་འདིར་སྡུག་ཕྱི་མར་བརླག༔ ལས་འཕྲོ་མེད་ན་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ ཅེས་བརྗོད་པའི་ལན་གསོལ་བར་མོས་ནས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ བདག་ཅག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་བར་དུ༔ བཀའ་བསྒྲུབ་དབང་ཞུ་དམ་སྲུང་ལགས༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པར་ཞུ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས་རྗེས་གནང་ནི། ཧོ༔ བླ་མ་ཞི་ཁྲོ་གསང་བའི་ལྷ༔ དུས་གསུམ་འགྲོ་སྐྱོབ་འདྲེན་པའི་དཔལ༔ བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབས་ནས་ཚོགས་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ སྣོད་ལྡན་ཁྱོད་ལ་འབོག་པར་བྱའོ༔

以下是简体中文直译：
第一，对处于准备阶段的弟子们用事业瓶的水进行沐浴。送除障碍食子，并按照准备阶段的方式设定界限、建立护轮。明确发起菩提心，如同自在主宁玛仁波切的伏藏预言中所说："从这里向西北岩石黑处，金刚降魔化现后，将保护阿里王。"又如自己的伏藏中说："在美丽山之东麓，娜南金刚降魔的，化身具鹫羽翎者，将以悲心示现。"正如所说，在北方黑色界碑之地美丽山东面，出生于黄色蒙古帐篷家族的伏藏师大持明成就胜幢于牛年降生。他具足预言中所说的特殊标志，十二岁时头顶生出三根鹫羽等奇事。二十五岁时从甘露泉中获得龙的水晶。凭借远方山居者善称的指引，二十九岁马年从美丽峰取出伏藏钥匙。三十岁从藏藏神岩取出大伏藏，那是共通五藏五百篇深奥无与伦比的伏藏法门，他开启了伏藏门为众生广泛作贡献。对于当前场合，如同经文所言："南方黄色宝藏中，上师吉祥大黑天，有以忿怒相修法。"正如所说，从南方黄色宝藏中取出的意修忿怒力二十五篇法门，是外内密意修三部分的精华。这又分为子传承、弟子传承和佛母传承三种，此处主要为通过法子南杰贡波的子传承，而在其他地方弟子传承之流也融为一体。"天上金刚角未毁，地上坛城光未褪，中间药血湖未干，未混入违誓者，人间未被狗截断，加持温暖未消散"，为授予此灌顶，上师的职责已经圆满完成，现在你们作为弟子，有缘分向上师与坛城本尊无二无别者，祈请进入金刚猛力坛城的法门，请献曼达拉供养，手持花朵合掌，跟随我念诵祈请文："顶礼吉祥黑热嘎，我愿大解脱之道，于彼灌顶与誓言，皈依怙主勇士已，进入大乘室屋中，请赐我以智慧智。"以及："啊呼！在此大集会坛城中，与诸佛无二之吉祥，上师金刚阿阇黎垂念，我等祈请进入此门。"念诵三遍。
对此回答："若无前世修行福，难以进入且过患大，违背教言此世受苦来世毁灭，无因缘者请离去！"弟子表示接受此答复，跟随念诵："呼！我等具福种性子，直至菩提心之间，誓愿成办教言求灌顶守誓言，祈请进入秘密坛城。"三遍。上师的允许是："呼！上师寂忿秘密尊，三世救护引导众生吉祥者，为修持成就并圆满资粮，将传授给你这位具器者！"


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་མ་རིག་གིས་བསྒྲིབས་པ་མཚོན་ཕྱིར་འབྲུ་ལྔས་མིག་དར་བཀབ་པར་མོས་མཛོད། ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ། ཞེས་གདོང་དགབ། རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ཉིད་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཤར་བ་ལ་ལག་སྟོང་དུ་མཇལ་མི་རུང་བས་ཕྱག་རྟེན་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་རེ་སྦྱིན་པར་མོས་མཛོད། ཅོད་པན་གཏད་ལ། ཨུ་དུམྦཱ་ར་མནྡཱ་ར༔ ཡོངས་འདུ་དང་ནི་མཱལླི་ཀ༔ ཀརྞི་ཀཱ་ཡི་ཕྲེང་བ་འདི༔ ལེགས་པར་
མནོས་ལ་བུས་ཟུངས་ཤིག༔ ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ། དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སོགས་ཚོགས་ཞིང་གསལ་བཏབ་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །སོགས་ཀྱིས་རྒྱུན་བཤགས་བྱ། སྐྱབས་སེམས་སྡོམ་ལུང་རྣམས་ཀྱང་སྟ་གོན་སྐབས་ལྟར་བླང་། དེ་ནས་སྡོམ་པ་བསྒྲག་པ་ནི། དུར་ཁྲོད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ འཇུག་སྤྲོ་དངོས་གྲུབ་འཚལ་བ་ན༔ ལྷ་དང་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པ་ཡི༔ དམ་ཚིག་གཉན་པོ་བསྲུང་ནུས་སམ༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མས་གང་གསུངས་བཀའ་བཞིན་དུ༔ ཡི་དམ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ནོད་འཚལ་གྱི༔ དམ་ཚིག་གཉན་པོ་ཤིན་ཏུ་བསྲུང༔ ཞེས་ཞུ། དེ་ནས་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སླད་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་རང་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་སེམས་གྱི་ངོ་བོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་བ། དེའི་སྟེང་དུ་དོན་དམ་བྱང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ཞིག་གསལ་ཐོབ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་བདེན་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་བཟུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི༔ སྙིང་གར་དྲི་བཟང་ཆུས་བརླན་པའི་སྟེང་རྡོ་རྗེ་གྱེན་དུ་བཞག །དྲི་བཟང་ཆུས་སྙིང་གར་བརླན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རླན་དང་མི་འབྲལ་བའི་དོན་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་པས་དོན་དམ་བྱང་སེམས་དང་མི་འབྲལ་བར་ཟུངས་ཤིག་པའི་དོན་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་
འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པ་འཕྲོས་ཏེ་སྙིང་གའི་མུན་པ་མཐའ་དག་བསལ་ཏེ་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་བདེན་གཉིས་ཀྱི་དོན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་མཛོད། ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ༔ ཞེས་བརྗོད། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་དང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲོས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་རྣམས་དཔག་ཚད་བརྒྱའི་མཐར་བསྐྲད་པར་མོས་མཛོད། ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཅི་རིགས་བརྗོད། དེ་ནས་བླ་མས། བུ་ཁྱོད་སུ་ཡིན་ཅི་ལ་དགའ༔ ཞེས་འདུན་པ་ངེས་པ་དྲིས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྐལ་བཟང་བདག་ལགས་བདེ་ཆེན་ལ༔ ཞེས་བརྗོད། དེ་ཡིས་ཅི་བྱེད་བུ་ཁྱོད་ལ༔ ཞེས་རིགས་ངེས་པ་དྲིས་པའི་ལན་དུ། སངས་རྒྱས་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་གོ༔ ཞེས་བརྗོད། དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་དྲིན་ལན་དུ་བླ་མ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་དང་བཅས་པར་ལུས་ཕུལ་བར་དམིགས་ཏེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨོཾ་གུ་རུ་བུདྡྷ་བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ་པཱུ་ཙ་བ་ཙ་ནཾ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྱ་ཏ་ཡཱ་མི༔ ལན་གསུམ། དེའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བའི་དོན་དུ་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་གྱིས་མེ་ཏོག་འདོར་བར་མཛོད། བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ༔ དག་པ་གསུམ་གྱི་
ལུས་འབུལ་ལོ༔

 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་མ་རིག་གིས་བསྒྲིབས་པ་མཚོན་ཕྱིར་འབྲུ་ལྔས་མིག་དར་བཀབ་པར་མོས་མཛོད། ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ། ཞེས་གདོང་དགབ། རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ཉིད་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཤར་བ་ལ་ལག་སྟོང་དུ་མཇལ་མི་རུང་བས་ཕྱག་རྟེན་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་རེ་སྦྱིན་པར་མོས་མཛོད། ཅོད་པན་གཏད་ལ། ཨུ་དུམྦཱ་ར་མནྡཱ་ར༔ ཡོངས་འདུ་དང་ནི་མཱལླི་ཀ༔ ཀརྞི་ཀཱ་ཡི་ཕྲེང་བ་འདི༔ ལེགས་པར་
མནོས་ལ་བུས་ཟུངས་ཤིག༔ ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ། དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སོགས་ཚོགས་ཞིང་གསལ་བཏབ་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །སོགས་ཀྱིས་རྒྱུན་བཤགས་བྱ། སྐྱབས་སེམས་སྡོམ་ལུང་རྣམས་ཀྱང་སྟ་གོན་སྐབས་ལྟར་བླང་། དེ་ནས་སྡོམ་པ་བསྒྲག་པ་ནི། དུར་ཁྲོད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ འཇུག་སྤྲོ་དངོས་གྲུབ་འཚལ་བ་ན༔ ལྷ་དང་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པ་ཡི༔ དམ་ཚིག་གཉན་པོ་བསྲུང་ནུས་སམ༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མས་གང་གསུངས་བཀའ་བཞིན་དུ༔ ཡི་དམ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ནོད་འཚལ་གྱི༔ དམ་ཚིག་གཉན་པོ་ཤིན་ཏུ་བསྲུང༔ ཞེས་ཞུ། དེ་ནས་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སླད་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་རང་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་སེམས་གྱི་ངོ་བོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་བ། དེའི་སྟེང་དུ་དོན་དམ་བྱང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ཞིག་གསལ་ཐོབ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་བདེན་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་བཟུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི༔ སྙིང་གར་དྲི་བཟང་ཆུས་བརླན་པའི་སྟེང་རྡོ་རྗེ་གྱེན་དུ་བཞག །དྲི་བཟང་ཆུས་སྙིང་གར་བརླན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རླན་དང་མི་འབྲལ་བའི་དོན་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་པས་དོན་དམ་བྱང་སེམས་དང་མི་འབྲལ་བར་ཟུངས་ཤིག་པའི་དོན་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་
འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པ་འཕྲོས་ཏེ་སྙིང་གའི་མུན་པ་མཐའ་དག་བསལ་ཏེ་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་བདེན་གཉིས་ཀྱི་དོན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་མཛོད། ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་ཧོཿསིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ༔ ཞེས་བརྗོད། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་དང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲོས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་རྣམས་དཔག་ཚད་བརྒྱའི་མཐར་བསྐྲད་པར་མོས་མཛོད། ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཅི་རིགས་བརྗོད། དེ་ནས་བླ་མས། བུ་ཁྱོད་སུ་ཡིན་ཅི་ལ་དགའ༔ ཞེས་འདུན་པ་ངེས་པ་དྲིས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྐལ་བཟང་བདག་ལགས་བདེ་ཆེན་ལ༔ ཞེས་བརྗོད། དེ་ཡིས་ཅི་བྱེད་བུ་ཁྱོད་ལ༔ ཞེས་རིགས་ངེས་པ་དྲིས་པའི་ལན་དུ། སངས་རྒྱས་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་གོ༔ ཞེས་བརྗོད། དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་དྲིན་ལན་དུ་བླ་མ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་དང་བཅས་པར་ལུས་ཕུལ་བར་དམིགས་ཏེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨོཾ་གུ་རུ་བུདྡྷ་བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ་པཱུ་ཙ་བ་ཙ་ནཾ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྱ་ཏ་ཡཱ་མི༔ ལན་གསུམ། དེའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བའི་དོན་དུ་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་གྱིས་མེ་ཏོག་འདོར་བར་མཛོད། བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ༔ དག་པ་གསུམ་གྱི་
ལུས་འབུལ་ལོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于语言学术用途的直译成简体中文：
唵啊吽︙（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：本初、显现、融入，汉语拟音：嗡阿吽）为了象征被无明所蒙蔽而接受坛城灌顶，请观想用五种种子字覆盖眼睛。啊坎维拉吽（ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：ā khaṃ vī ra hūṃ，梵文天城体：आ खं वी र हूँ，梵文泰卢固体：ఆ ఖం వీ ర హూం，汉语字面意义：无，汉语拟音：阿康维拉吽）说此句并遮面。
自性明觉菩提心以所依能依形式显现于外，不应空手面见，请观想供养花鬘作为手中供品。给予宝冠并念诵：乌东巴拉曼达拉︙（ཨུ་དུམྦཱ་ར་མནྡཱ་ར༔，梵文拟音：u dumbā ra mandā ra，梵文天城体：उ दुम्बा र मन्दा र，梵文泰卢固体：ఉ దుమ్బా ర మన్దా ర，汉语字面意义：无花果及曼陀罗花，汉语拟音：乌敦巴拉曼达拉）永聚与茉莉︙（ཡོངས་འདུ་དང་ནི་མཱལླི་ཀ༔，梵文拟音部分：mālli ka，梵文天城体部分：माल्लि क，梵文泰卢固体部分：మాల్లి క，汉语拟音部分：玛丽卡）羯尼迦花以下是简体中文直译：
嗡阿吽！为象征被无明所遮蔽而进入坛城接受灌顶，请观想以五字遮盖眼睛。啊坎维拉吽。以此遮面。
自觉菩提心本身作为能依所依而显现于外在，不可空手相见，请观想供养一串花朵作为供奉之物。授予宝冠。乌东巴拉曼达拉（藏文：ཨུ་དུམྦཱ་ར་མནྡཱ་ར，梵文拟音：udumbāra mandāra，梵文天城体：उदुम्बार मन्दार，梵文泰卢固体：ఉదుంబార మందార，汉语字面意义：优昙婆罗花与曼陀罗花，汉语拟音：乌东巴拉曼达拉），圆满相聚及茉莉花，迦尼迦的花环，善加受持并戴上吧！啊坎维拉吽。
然后观想前方虚空中等处的资粮田，念诵"金刚上师佛陀尊"等日常忏悔文。皈依、发心、授戒等也如前行仪轨一样接受。
然后宣说戒律："在这秘密尸林坛城中，欲入求获成就时，能否守护修持本尊与心咒的严厉誓言？"作为回答，请跟念："如上师所说教言，为获本尊秘密坛城二种成就，定当极严守誓言。"
然后为了让一切修行者生起菩提心，因为两种菩提心皆存于自身，请观想你们心间有相对菩提心之本体，即圆满月轮，其上有胜义菩提心之本体，即由吽字所生的五股白色金刚，由吽字所标记。观想清晰后，观想持有此等二谛本质的两种菩提心，并跟念：
嗡萨儿瓦塔塔嘎塔约嘎即塔乌特巴达雅米。
心间置放涂有香水之金刚杵向上。心间涂香水意味着不离菩提心之湿润，心间置放金刚杵意味着不离胜义菩提心。观想从金刚杵中放射具有五智的光芒，驱散心间一切黑暗，于心中生起无偏袒二谛之义。
嗡苏拉特萨玛雅萨当吙悉地班札雅塔苏坎。
观想从对面坛城主尊心间和上师心中化现无量愤怒金刚药叉众充满虚空，观想他们将阻碍菩提心道路的障碍驱逐到百由旬之外。洒活动瓶之水，并念诵：
嗡班札雅夏卓达哈纳哈纳吽呸。
然后上师问："孩子，你是谁，喜爱什么？"作为回答请跟念："我是善缘者，喜爱大乐。"
"为此你要做什么，我的孩子？"作为回答："最胜佛陀的誓言。"
如此发菩提心后，为报恩，观想将身体供养给上师、菩萨及遍满虚空的一切众生，并跟念：
嗡古鲁布达菩提萨埵雅普扎巴扎南阿特玛南尼亚塔雅米。（三遍）
为回向此善根，请跟念三遍并撒花：
向善逝菩萨众，以三清净献身。


 ཚེ་རབས་བགྲངས་པའི་དགེ་བ་རྣམས༔ བསྡུས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ༔ ལན་གསུམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་བླ་མ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞིག་འཕྲོས་ཏེ། དེས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་སྦྱིན་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་ཡོལ་བའི་ཕྱི་ནས་ནང་དུ་དྲངས་པར་མོས་མཛོད། སློབ་མའི་གཙོ་བོ་ཞིག་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་འཇུར་བཅུག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ རྒྱུད་དྲུག་ལམ་གྱི་སྒོ་བཅད་པས༔ མཐོ་རིས་ཐར་པའི་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ༔ དཔའ་བོ་ཡང་སྙིང་འབྲུ་ལྔ་ཡིས༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་གནས་སུ་དྲངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛཿཛཿཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་བླ་མའི་གནས་ལྔར་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་གསལ་བ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན་འཕྲོས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཁང་པའི་ནང་དུ་དྲངས་པར་མོས་མཛོད། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་འཇུག་གི་རིམ་པ་གྲུབ་པ་ལགས་སོ། །བུ་འདིར་ཤོག་ཅིག་ཅི་བདེ་བར༔ ལས་བརྗོད་རིམ་པས་འགྲོ་བ་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་བཟུང༔ རྫོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་པོ༔ སེར་སྣ་མེད་པར་གནས་པའི་ཕྱིར༔ སྟོང་ཞིང་རང་སེམས་བརྟན་པོར་བཟུང༔ གསང་བ་མཆོག་གི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན༔ ཅེས་བརྗོད་པའི་ལན་དང་ནང་འཇུག་གི་སླད་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་བཞི་རུ༔ བདག་ཅག་
འཇུག་པར་འཚལ་ལགས་ཀྱི༔ ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་དང་ཞལ་མཇལ་ཞིང༔ དབང་ཆེན་རབ་འབྱམས་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་སྣ་དྲངས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འདོད་སྣམ་གྱི་སྟེང་ནས་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས། ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་ནས་ཕྱག་ཕུལ་ཏེ་ཤར་སྒོར་འཁོད་པར་མོས་མཛོད། དེ་ནས་བླ་མ་བཞེངས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱོགས་པས་དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་། སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རྫོགས༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་དྲུག་སྒྲོལ་བར་མཛད༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟོད་ནས། ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་དགོངས༔ སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བྱའི་ཕྱིར༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་འདིར༔ བདག་གི་སློབ་མ་གཞུག་པར་བགྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་འཛུམ་པའི་མདངས་དང་ལྡན་ཏེ། ཧཱུྃ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བྱང་སེམས་ལྡན་པའི་བུ་དག་ལ༔ རང་རིག་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ དབང་དང་གདམས་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྟོན༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་གནང་བ་བསྩལ་བར་གྱུར། དེ་ནས་བརྡའི་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི་དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་སོར་མོ་ནང་བསྡམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ༔ རིག་པ་རང་ངོ་ཤེས་པ་ཡིས༔ ཐིམ་ལ་མ་རྨུགས་རང་སོར་གནས༔ ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་མཉམ་པ་ལ༔ སོ་སོར་མ་འདྲེས་འོད་
ལྔ་གསལ༔ དེ་ལ་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡི༔ ཕྱོགས་བཞིའི་སྒོ་བཞི་དབྱེ་རུ་གསོལ༔ བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ཞིང་ཤར་སྒོའི་ནང་དུ་སླེབས་པས། དེའི་ཚེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལས་འོད་བྱུང་རང་གི་སྨིན་མཚམས་ནས་ཞུགས་ལུས་གང་བས་ཚད་མེད་བཞིའི་དོན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་ལ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བའི་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ༔ རང་རིག་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བའི་རྒྱུ༔ དེ་ཉིད་སྟོན་པ་བླ་མའི་མཆོག༔ ཡང་དག་དོན་སྟོན་སངས་རྒྱས་ལ༔ དུས་གསུམ་རྒྱུན་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

这些是用于语言学术用途的简体中文直译：
所有前世累积的善业︙汇集回向大菩提︙（重复三遍）
观想坛城主尊与上师无二之心间放出事业金刚，将半金刚杵交到你们手中，观想从幕外被引入内部。让首席弟子持握半金刚杵，念诵：
吽︙（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动、融入，汉语拟音：吽）三界轮回诸众生︙因六道路门被关闭︙开启善趣解脱门︙以勇士精髓五字咒︙引至无上胜妙处︙嗡阿吽娑诃︙（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：本初、显现、融入、圆满，汉语拟音：嗡阿吽梭哈）渣渣吽渣︙（ཛཿཛཿཧཱུྃ་ཛ༔，梵文拟音：jaḥ jaḥ hūṃ ja，梵文天城体：जः जः हूँ ज，梵文泰卢固体：జః జః హూం జ，汉语字面意义：入、入、融、入，汉语拟音：扎扎吽扎）
念诵此咒时，观想上师五处显现五勇士种子字，从中放出钩形光芒，将众生引入坛城内。
以上完成了坛城外入的仪轨。
"孩子到此来，随意安住︙依次诵咒行进中︙持为身语意金刚︙圆满智慧大乐性︙为离悭吝安住故︙空性坚固持自心︙授予最胜秘密灌︙"
作为回答并为内入仪轨，请跟念：
吙︙（ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：惊叹词，汉语拟音：吙）智慧坛城四门中︙我等祈愿能进入︙面见圆满诸本尊︙祈请赐予广大灌︙（重复三遍）
观想你们被事业金刚引导，顺时针绕坛城毯子三圈，在四方门前顶礼，然后安住在东门。
然后上师起立面向坛城摇铃，赞颂道：
"不生不灭无变迁，一切事业皆圆满︙自然悲心度六道︙如雨降下如意宝︙顶礼赞叹金刚猛︙"
赞叹坛城后，念诵：
"吽︙坛城一切尊众请垂念︙为除众生诸苦故︙于此一切如来之︙圆满宫殿坛城中︙我将引导此弟子︙身语意请赐加持︙"
如此祈请后，坛城诸尊面带微笑：
"吽︙于此最胜秘密坛︙予具菩提心子等︙自觉身及智慧之︙灌顶教授汝当示︙嗡阿吽"
给予许可。
然后开示手印之门，师徒皆结指向内收敛手印并跟念：
"吽︙由知自性明觉故︙融而不沉住本位︙无偏平等状态中︙不混各别五光明︙于彼事业无障碍︙自生大智慧︙祈请开启四方门︙布隆帕维夏雅呸︙"（བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：bhrūṃ pra ve śa ya phaṭ，梵文天城体：भ्रूं प्र वे श य फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం ప్ర వే శ య ఫట్，汉语字面意义：入、进入、破，汉语拟音：布隆帕维夏雅呸）
解除手印并进入东门。此时观想从坛城诸尊放光，从你的眉心入体充满全身，生起四无量心的证悟。
合掌跟念手印礼赞：
"吽︙自觉是佛出生因︙示此导师即上师︙教示真实义佛陀︙三世恒常我顶礼︙"


 ཧཱུྃ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་དམ་བཅའ་བཟུང་བའི་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་འདུལ་བའི་དོན༔ ཀུན་གྱི་ལམ་ལ་འཇུག་མི་དགོས༔ རིག་པ་རང་ངོ་ཤེས་པ་ལ༔ མ་ཡེངས་གནས་པ་ཆོས་ཉིད་ལམ༔ མི་འཕྲོ་མ་རྨུགས་རང་གསལ་བ༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པར་དམ་བཅའ་འོ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སྔོན་འགྲོ་དམ་ལ་བཞག་པ་བཞི་པོ་རིམ་པར་འབྱུང་བ་ལ་སྙན་གཏོད་ཅིང་དོན་ཡིད་ལ་ཟུངས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། དེང་འདིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས༔ ཁྱོད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་གཞན་དག་ལ༔ ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མ་སྨྲ་ཞིག༔ རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། དེ་བཞིན་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གང༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་གནས་པར་གྱུར༔ ཚུལ་དེ་གཞན་ལ་མ་
སྨྲ་ཞིག༔ སྨྲས་ན་གཞན་དུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས༔ བདུད་རྩིའི་དམ་ཆུ་སྦྱིན་ཏེ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ༔ དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ འདས་ན་མྱུར་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཐུངས་ཤིག༔ ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན༔ སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧོ༔ དེ་རིང་ཕན་ཆད་བུ་ཁྱོད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ང་ཡིན་གྱིས༔ ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཅི་བསྒོ་བ་ལ་ཉན་པར་བྱོས༔ ཞེས་སོ།

以下是简体中文直译：
吽黑鲁卡阿提普吙（ཧཱུྃ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，梵文拟音：hūṃ heruka ati pū ho，梵文天城体：हूँ हेरुक अति पू हो，梵文泰卢固体：హూం హేరుక అతి పూ హో，汉语字面意义：吽黑鲁卡极净吙，汉语拟音：吽黑鲁嘎阿提普吙）普拉提查吙（པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：pratīccha ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：请接受吙，汉语拟音：普拉提查吙）
结单股金刚誓言手印，持守誓言，跟念：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）为调伏诸法多样义，不需进入一切道，于认知自性明觉时，不散住于法性道，不外散不昏沉自明显，无聚散中立此誓言。吽金刚三昧耶吽（ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ vajra samaya hūṃ，梵文天城体：हूँ वज्र समय हूँ，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సమయ హూం，汉语字面意义：吽金刚誓言吽，汉语拟音：吽班扎萨玛雅吽）
然后作为迎请智慧尊的前行，依次进行四种律己，请聆听并牢记其义。
将金刚杵置于顶上：
今日诸如来，将加持于你，因此对他人，丝毫勿宣说。
将金刚杵置于心间：
如是吉祥黑鲁卡，将安住于你心中，此法他人勿宣说，若说他将离去。
赐甘露誓水：
此乃你之地狱水，守誓言则得成就，违背则速遭毁灭，请饮金刚甘露水。三昧耶依丹德那拉康（ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན༔，梵文拟音：samaya idante narakan，梵文天城体：समय इदन्ते नरकन्，梵文泰卢固体：సమయ ఇదన్తే నరకన్，汉语字面意义：誓言此地狱，汉语拟音：萨玛雅伊丹德那拉康）
上师右手持金刚杵置于弟子头顶：
吙（ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：惊叹词，汉语拟音：吙）从今往后孩子你，我是金刚萨埵尊，切莫对我生轻慢，当听从我所嘱咐。


 །ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་ཉིད༔ བརྩེ་བས་དགོངས་ཏེ་བདག་ལ་ཡང༔ དབང་བསྐུར་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ཉིད༔ དེང་འདིར་རབ་ཏུ་སྩོལ་བར་མཛོད༔ ལན་གསུམ། དེ་ནས་ཐུགས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་མཛོད། ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་སློབ་མར་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ཀྱིས་བསང་། བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་དང་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པར་གྱུར། དེའི་ངང་ལས་གནས་ཁང་འདི་ཉིད་འོག་མིན་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། ཁྱེད་རང་གི་གཞི་ལུས་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞལ་གཡས་དཀར་
གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་བ། ཕྱག་གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང་རྩེ་ལྔ། གཡོན་གཉིས་མེ་དཔུང་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག །མཐའ་མ་གཉིས་ཀྱིས་རི་རབ་ཕུར་བུ་འདྲིལ་ཞིང་ཞབས་བཞི་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བགྲད་པས་རུ་དྲ་ཕོ་མོ་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་འགྱིང་བ། རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་ཅན་ཡུམ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་སྔོན་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ་ཁྲོ་མོའི་རྒྱན་ཆས་ཅན་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་གསལ་བཏབ་པའི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ལྷ་འདི་རྣམས་གསལ་འདེབས་པར་མཛོད། རང་གི་སྙིང་གའི་དབུས་ཉིད་དུ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་དྲག་པོ་རྩལ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་པ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ གཡོན་པ་གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་མཛད༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་རིགས་ལྔས་བརྒྱན༔ སྤྱན་གསུམ་འོད་འཕྲོ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ ཟབ་ཆེན་བེར་སྨུག་རུས་རྒྱན་ཅན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཡུམ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཐིང༔ གཡས་གཡོན་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཁྲོ་མོའི་ཞལ་ལ་མཛེས་པའི་གཟུགས༔ སྤྱི་གཙུག་ཕག་ཞལ་ངུར་སྒྲ་སྒྲོག༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ༔ ཕྱོགས་མཚམས་པདྨ་འདབ་
བརྒྱད་ལ༔ ཤར་དུ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དུང་དམར་འཛིན༔ ཡུམ་ཆེན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་མ༔ ཤར་ལྷོར་མངོན་རྫོགས་ཧེ་རུ་ཀ༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་ཉིད་བཞི་མུ་ཁ་ལེ༔ ལྷོ་རུ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ མཐིང་ནག་འཁོར་ལོ་སྡིགས་མཛུབ་ཅན༔ ཡུམ་ཆེན་བེ་ཏ་ལཱི་དང་འཁྲིལ༔ ལྷོ་ནུབ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྨུག་ནག་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་ཁྲོ་མོ་གནམ་ཞལ་མ༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ དམར་ནག་པདྨ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་པདྨ་གཟི་ལྡན་མ༔ ནུབ་བྱང་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ནི༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་སྲིད་པ་སྤྱི་འདུལ་མ༔ བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ བྱང་ཤར་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ནི༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་ཙིཏྟ་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་བདག༔ ཀུན་ཀྱང་དྲེགས་པ་བརྫིས་པའི་གདན༔ རྔམ་བརྗིད་རོལ་པའི་སྟབས་སུ་བཞུགས༔ ལུས་ཀྱི་རྩ་ནང་ཐམས་ཅད་དུ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་བཞུགས༔ སྟེང་འོག་རྒྱུན་ལམ་སྒོ་བཞི་ན༔ སྒོ་སྲུང་ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་བཞི༔ ཁ་སྒོར་དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན༔ སྣ་སྒོར་སྔོན་མོ་ཞགས་པ་འཛིན༔ གསང་སྒོར་དམར་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན༔ རླུང་སྒོར་ལྗང་མོ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ དེ་
ལྟར་ལྷ་རྣམས་གསལ་བར་བསྒོམ༔ དེ་ལྟར་ཁྱེད་རང་རྣམས་བསྐྱེད་རིམ་དང་ལྡན་པའི་ངང་ནས། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པ་ལ་གུས་འདུད་དུང་བར་བྱས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་དང།

以下是简体中文直译：
为祈请迎请智慧尊而献曼达拉。请跟念此祈请文：
吙（ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：惊叹词，汉语拟音：吙）吉祥诸佛主尊者，慈悲垂念于我等，灌顶大甘露，今此祈赐予。（重复三遍）
然后心不散乱，作如下观想。以事业宝瓶之水洒向弟子，念诵：
嗡班扎雅夏卓达哈纳哈纳吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra yakṣa krodha hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र यक्ष क्रोध हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యక్ష క్రోధ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚药叉忿怒破坏破坏吽呸，汉语拟音：嗡班扎雅夏卓达哈纳哈纳吽呸）进行净化。
一切动静器情及蕴界处皆成不可得的空性。从此空性中，此住处与色究竟天无二，化为燃烧尸林宫殿，具足一切特征。其中央，观想你们的基础身体刹那变为薄伽梵金刚童子，深蓝色，三面六臂，右面白色，左面红色，中央面蓝色。右手二臂持九股金刚杵和五股金刚杵，左手二臂持火团和嘎塔杵，最外二臂正转动须弥山金刚橛，四足伸屈大步跨立，威立于卢德拉男女、日月莲花座上。具金刚翅膀，与佛母轮胜深蓝色，持金刚杵与血颅器，具忿怒装饰，双运一体。庄严以吉祥尸林一切饰物，住于智慧火焰中央。观想其心间有八瓣莲花，上面明观以下诸尊：
自己心间正中央，善逝总集猛力尊，深蓝一面并二臂，右手持执金刚杵，左手持拿金铃铛，二足英雄步伫立，发髻高耸五佛严，三眼放光獠牙现，深奥玄色骨饰衣，尸林八饰为装严，佛母金刚亥母蓝，左右持执弯刀颅，忿怒面容妙姿态，头顶猪面吼声出，六骨装饰身披戴，观修父母无二体。
方隅八瓣莲花上，东方大吉黑鲁卡，深蓝金刚红海螺，佛母忿怒自在母；东南圆满黑鲁卡，深蓝金刚颅血持，佛母自性四面母；南方文殊阎摩敌，深蓝法轮威指者，佛母鬼母相缠绕；西南最胜黑鲁卡，暗蓝金刚铃铛持，佛母忿怒天面母；西方莲花黑鲁卡，红蓝莲花铃铛持，佛母莲花光耀母；西北降服一切魔，深蓝金刚颅血持，佛母有情总调母；北方金刚童子身，深蓝金刚橛持执，佛母轮胜印母尊；东北大力黑尊者，深蓝金刚心持执，佛母五大元素主；皆踏傲慢众生座，威猛舞姿中安住。身内一切脉道中，勇士空行父母居；上下通道四门处，四大门护忿怒母，口门白持金刚钩，鼻门蓝持索套者，密门红持金刚锁，风门绿持铃铛者。如是诸尊明观修。
如此你们处于生起次第状态中，因对上师与坛城主尊无别而恭敬顶礼虔诚祈请的缘故，从坛城主尊心间放出光芒，


 བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པ་ལ་གུས་འདུད་དུང་བར་བྱས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་དང། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་ནས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་དང་། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས་སྐུ་གསུམ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་ལྷོ་ནུབ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རི་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ་ནས། རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ་ཐུགས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་བླ་མ་ཀུན་འདུས་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཚད་མེད་གྲངས་མེད་་་པ་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ཕུང་བཞིན་དུ་འཐིབ། ས་གཞི་ལས་ན་བུན་བཞིན་དུ་ཕྱུར། བར་སྣང་ལས་ཆར་ལྟར་བབས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་རྡོ་ཚ་མོ་ལ་ཁ་བ་བབས་པ་བཞིན་དུ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། འབེབ་པའི་རྫས་བདུག །རོལ་མོ་དབྱངས་དང་བཅས་པས། ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་པདྨ་འབྱུང་གནས་མཁའ་འགྲོའི་
ཚོགས༔ ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བཞེངས་བསྐུལ་ཚང་མའི་མཇུག །བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཞེས་པའི་ཚབ་ཏུ། བདག་དང་ལས་ཅན་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམས༔ ཞེས་བསྒྱུར། ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ལ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་རལླི་ཧཱུྃ་ཛ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ནི༔ དེ་བ་དཏྟ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དབབ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་པ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བཞག་པར་མོས་མཛོད། ཏིཥྛ་བཛྲ་ལན་གཉིས་བརྗོད་ཅིང་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཞག་གོ །དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་མིག་དར་དང་བཅས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནམ་མཁར་ལྟོས་ལ་ཁ་དོག་ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་སྨྲོས་ཤིག །ཅེས་དྲིས་ལ་གང་མཐོང་སྨྲར་གཞུག །དཀར་པོས་ཞི་བ། སེར་པོས་རྒྱས་པ། དམར་པོས་དབང་། ལྗང་གུའམ་ནག་པོས་དྲག་པོ། ཁྲ་བོས་ལས་སྣ་ཚོགས་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ལུང་སྟོན་བྱ། མེ་ཏོག་འདོར་བ་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལག་གཉིས་ཐལ་སྦྱར་གྱི་བར་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཅོད་པན་བཟུང་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་བཟང་ངན་མེད་ཀྱང་ལས་དང་རིགས་མཐུན་གྱི་ལྷ་ཞིག་ལ་འབབ་པར་ཤོག་སྙམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མེ་ཏོག་དོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་འདི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བདག་འབུལ་གྱིས༔
དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་པྲ་ཏཱི་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ གསང་མཚན་གསར་དུ་འདོགས་དགོས་ན་སོ་ཤིང་གི་ར་བ་ལྟ་བུའི་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་དུ་དོར་ལ་ཕྱོགས་མཚམས་དབུས་སོགས་གར་བབས་ངོས་བཟུང་སྟེ་མ་བརྗེད་པར་བྱས་ལ། རིགས་དང་མཐུན་པའི་གསང་མཚན་འོག་ཏུ་མིང་དབང་གི་སྐབས་སུ་འདོགས། དེ་ལྟར་མིན་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་བའི་སྟངས་ཀ་ཙམ་བྱ། དེ་ལྟར་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བླངས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོར་ལན་གསུམ་དཀྲིས་ཏེ་སྤྱི་བོར་བཞག་པས་དབང་དང་པོ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སཏྭཾ་ཨི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ༔ ཞེས་མེ་ཏོག་ཅོད་པན་མགོ་བོར་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཏེ་སྤྱི་བོར་བཞག་གོ །

以下是简体中文直译：
因对上师与坛城主尊无别而恭敬顶礼虔诚祈请的缘故，从坛城主尊心间放射光芒，以及从你们三处种子字放射的光芒遍及十方，由此迎请十方刹土中一切诸佛菩萨无余无遗，以及色究竟法界宫殿中的三身传承诸上师，尤其是从西南铜色吉祥山莲花光大宫殿中，唤起大持明者莲花生大士的心意，化现为上师总集持明金刚猛力尊坛城诸尊众，被无量无数勇士空行及护法众环绕，如云团般密布虚空，如雾气般从大地涌现，如雨水般从虚空降下，如雪落在热石上般渗入你们的身语意三门。请如是观想。焚香作为迎请物，伴随乐器和音乐，念诵：
"吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）请起莲花生大师空行众"等请起咒文。在全部请起咒结尾处，将"我与六道一切众生"改为"我与具缘修法者众"。"慈悲垂视祈降临此处"。以此迎请。
"吽吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం，汉语字面意义：三个吽，汉语拟音：吽吽吽）嗡班扎阿拉里吽扎（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་རལླི་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ vajra āralli hūṃ ja，梵文天城体：ॐ वज्र आरल्लि हूँ ज，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆరల్లి హూం జ，汉语字面意义：嗡金刚舞动吽入，汉语拟音：嗡班扎阿拉利吽扎）玛哈苏卡尼（མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ནི༔，梵文拟音：mahā sukha ni，梵文天城体：महा सुख नि，梵文泰卢固体：మహా సుఖ ని，汉语字面意义：大乐尼，汉语拟音：玛哈苏卡尼）德瓦达塔吽吽（དེ་བ་དཏྟ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：deva datta hūṃ hūṃ，梵文天城体：देव दत्त हूँ हूँ，梵文泰卢固体：దేవ దత్త హూం హూం，汉语字面意义：天赐吽吽，汉语拟音：德瓦达塔吽吽）"以此迎请降临。
为使如此智慧尊安住，请观想头顶上安置十字金刚杵。念诵"帝叉班扎（ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住金刚，汉语拟音：帝叉班扎）"两遍，并置于十字状。
然后你们带着眼帕望向坛城虚空，说出你们所见的颜色。问他们并让他们说出所见。白色表示息法，黄色表示增法，红色表示怀法，绿色或黑色表示诛法，杂色表示成就各种事业。如此作预言。
撒花仪式：你们双手合掌间持花冠，虽然坛城诸尊无好坏之分，但心想愿此花落于与自己业力和种姓相应的本尊处，并向坛城撒花。请跟念：
"吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）于此尸林最胜秘密坛，宝贵菩提心之此花朵，我献于身语意界中，祈请赐予二种成就。菩提契达帕提普扎吙（བོ་དྷི་ཙིཏྟ་པྲ་ཏཱི་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：bodhi citta pratī pūja ho，梵文天城体：बोधि चित्त प्रती पूज हो，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త ప్రతీ పూజ హో，汉语字面意义：菩提心供养吙，汉语拟音：菩提契达帕提普扎吙）"
若需赐新密名，则撒于如齿木形状的八瓣莲上，辨认花朵落于何方位或中央等处，并牢记不忘，后于名灌顶时根据其种姓赐予相应密名。若非如此，则仅作坛城投花姿态。
如此献上的花鬘由上师从坛城取出，绕你们头部三圈后置于顶上，观想获得第一灌顶——花鬘灌顶。
"嗡帕提格里纳萨当伊芒萨当玛哈巴拉（ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སཏྭཾ་ཨི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ༔，梵文拟音：oṃ prati gṛhṇa satvaṃ imaṃ satva mahā bāla，梵文天城体：ॐ प्रति गृह्ण सत्वं इमं सत्व महा बाल，梵文泰卢固体：ఓం ప్రతి గృహ్ణ సత్వం ఇమం సత్వ మహా బాల，汉语字面意义：嗡接受此有情大力，汉语拟音：嗡帕提格里那萨当伊芒萨当玛哈巴拉）"如此将花冠绕头三圈后置于顶上。
;


དེ་ནས་བླ་མ་བཞེངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་ཕྱོགས་པས་རྡོ་རྗེ་དཔྲལ་བར་ལན་གསུམ་གསོར་ཐུགས་ཀར་བརྟེན་པ། ཐབས་མཆོག་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུམ་རང་ལ་འཆར་བའི་དོན་དང་། གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་ལན་གསུམ་དཀྲོལ་ཏེ་སྟ་ཟུར་གཡོན་དུ་གྱེན་ལ་བསྟན་ཏེ་བཟུང་བ་ནི། ཤེས་རབ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་མཐར་སྟོང་པའི་རང་མདངས་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་དོན། རྡོར་དྲིལ་དང་བཅས་པད་སྐོར་བྱས་ལ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་ཏེ་བཟུང་ལ། གླུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་ཚོགས་ཧཱུྃ་སྒྲ་ཏི་རི་རི༔ དྲག་པོའི་སྒྲ་ལ་སྙན་པའི་གདངས༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷས་སྒྲུབ་
ལུང་ཕོག་པར་མོས་མཛོད། དཀྱིལ་འཁོར་བདག་མཉམ་རྟོགས་པ་ལ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་དུ༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་ལ༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཆོས་བསྟན་དང༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་མངོན་རྫོགས་པ༔ བྱང་ཆུབ་ཅི་ནས་ཐོབ་པར་བྱོས༔ མིག་ཐུར་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་མིག་མཁན་གྱིས༔ གཟུང་འཛིན་རབ་རིབ་བསལ་བ་ལྟར༔ བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་མི་ཤེས་པའི༔ རབ་རིབ་ང་ཡིས་བསལ་བར་བྱ༔ བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་མིག་དར་བསལ། རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་ཤིང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ལ། ཧོ༔ བུ་ཁྱོད་རྩོལ་སེམས་མ་ཆུང་ཞིག༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཕྱི་ནང་མེད༔ ཟང་ཐལ་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ རང་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པའི་ཕྱིར༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ནའི༔ དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས༔ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན༔ དེའང་མཚོན་བྱེད་དཔེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་རས་བྲིས་ལ་བརྟེན་པ་སྟེ། རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཁ་དོག་ལྔ་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པ། མཚོན་ཆ་ལྔ་འཕྲོ་ཞིང་མཚམས་ཀྱི་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ། དེའི་ནང་དུ་གཏུམ་དྲག་ལ་སོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་འཇིགས་པར་བྱས་པ། སྣ་ཚོགས་
པདྨས་ཁོར་ཡུག་ཏུ་བསྐོར་བའི་ཟེའུ་འབྲུར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་སྟེགས་བུ་ལ་གནས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྒྱན་རྟ་བབས་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། ནང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་གློ་འབུར་གྱི་གྲུ་ཆད་བཞི་ཁྱམས་དང་བཅས་པའི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བར་པད་ཉི་རུ་དྲའི་གདན། ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་འདབ་བརྒྱད་སོགས་ལ་རང་རང་གི་ལྷ་གནས་ཀྱི་གདན་དང་བཅས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་། བརྟེན་པ་ལྷ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ། དེའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་བླ་མ་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ཡུམ་ཁྲོས་མ་ནག་མོ་དང་སྦྱོར་ཞིང་། ནང་འཁོར་ལོ་ལྔའི་གནས་སུ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་སྟེ་ཟབ་མོ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་ཀྱི་པད་འདབ་བརྒྱད་ལ་ཤར་དུ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ །ཤར་ལྷོར་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ །ལྷོར་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་མངོན་རྫོགས་མ་མོ།

以下是简体中文直译：
然后上师起立，面向坛城东门，金刚杵点额三次后置于胸前，这表示最胜方便空性金刚三身现于自身的意义；左手铃铛摇响三次后举于左肩向上，这表示般若空性之声最终是空性自光辉伴随慈悲的意义。持金刚杵和铃铛做莲花转后交叉置于胸前，以下是智慧供养之歌：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）忿怒众发吽声提里里，猛烈音中带悦耳，于色究竟法界宫，献上普贤诸供养。玛哈加纳帝帝吽（མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：mahā jñāna te te hūṃ，梵文天城体：महा ज्ञान ते ते हूँ，梵文泰卢固体：మహా జ్ఞాన తే తే హూం，汉语字面意义：大智慧帝帝吽，汉语拟音：玛哈加纳帝帝吽）帝纳帝帝吽（ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：te na te te hūṃ，梵文天城体：ते न ते ते हूँ，梵文泰卢固体：తే న తే తే హూం，汉语字面意义：帝纳帝帝吽，汉语拟音：帝纳帝帝吽）
观想上师与坛城诸尊授予修持教言。
坛城主尊同等证悟中，自生智慧显为自力用，对如幻化诸众生，传授如幻化之法，圆满幻化网，务必证得菩提。
持眼帘，念诵：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）如昔诸佛眼医者，消除能所执迷障，孩子你的无明障，我今为你来除遣。班扎查库帕维夏雅呸（བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：vajra cakṣuḥ pra ve śa ya phaṭ，梵文天城体：वज्र चक्षुः प्र वे श य फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర చక్షుః ప్ర వే శ య ఫట్，汉语字面意义：金刚眼入破，汉语拟音：班扎查库帕维夏雅呸）
说毕解开眼帘。用金刚指示杖指示坛城：
吙（ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：惊叹词，汉语拟音：吙）孩子你莫生懈怠心，自生智慧无内外，明彻上师本尊神，因为常住于自身，外内密要真实性，请观此胜妙坛城，获得咒印诸成就，常当护持严密誓。三昧耶依丹德那拉康（ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན༔，梵文拟音：samaya idante narakan，梵文天城体：समय इदन्ते नरकन्，梵文泰卢固体：సమయ ఇదన్తే నరకన్，汉语字面意义：誓言此地狱，汉语拟音：萨玛雅伊丹德那拉康）
此象征性示例坛城是依靠织画而建立的。能依坛城外围是燃烧翻腾着五色智慧火焰，放射五种武器形成大游舞结界轮。其内是具有激猛等特征的八大尸林，以尸林诸物令人惊畏，周围由各种莲花环绕，花蕊中有日轮，十字金刚座上安置四方四门宫殿，具足装饰、门廊等一切特征。内部有八瓣莲花，四个内凸角隅及回廊，中央莲日日轮鲁达座，方隅八瓣莲处各有本尊所依座位与宫殿。所依本尊为坛城主尊薄伽梵金刚童子及佛母，其头顶上有上师持明金刚猛力尊与佛母忿怒黑母相合，内五轮之处有颅鬘尊五部父母及空行众，这是甚深身坛城。大坛城八方八瓣莲上，东方大吉祥真实金刚黑鲁卡，东南至尊黑鲁卡，南方文殊阎摩敌，西南现证母尊，


 ནུབ་ཏུ་རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན། ནུབ་བྱང་དུ་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་སྤྲུལ་སྐུ །བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ། བྱང་ཤར་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ། གློ་འབུར་གྱི་གྲུ་ཆད་བཞིར་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་སྒེག་སོགས་བརྒྱད། ནང་ཁྱམས་སེར་པོ་ལ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ། ཕྱི་ཁྱམས་ཁྲག་མཚོ་དམར་པོ་ལ་དབང་མོ་ཉེར་བརྒྱད། སྒོ་བཞིར་མཐར་
བྱེད་ཡབ་ཡུམ་དང་རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞི། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཕྱི་ནང་ཀུན་ཁྱབ་ཏུ་འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་མཁའ་འགྲོ་བཀའ་སྡོད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་ལྟ་བུར་མཐོང་བྱུང་སྙམ་པ་མོས་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྤྲད། དེ་ལྟར་མཐོང་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་དོན་རྟགས་ཡོ་ག་གསུམ་ལྟར་ངོ་སྤྲོད་པ་ལས་ཐོག་མར་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ཕྱི་དཀྱིལ་གྱི་བརྡ་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་པར་ཞུ། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་རོལ་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་གིས༔ གཟུང་འཛིན་ནགས་ཚལ་བདུད་དཔུང་འཇོམས༔ མཚོན་ཆ་ལྔ་དང་ཁྲོ་ཚོགས་ཀྱིས༔ འཇིག་ཚོགས་ལྟ་བའི་བདུད་དཔུང་འཇོམས༔ རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་གནས་བརྒྱད་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་རྟོག་ཚོགས་འཇོམས༔ པདྨ་རྡོ་རྗེ་མཉམ་སྦྱོར་བས༔ ཐབས་ཤེས་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་རྒྱས་པས༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱིས་མ་རིག་འཇོམས༔ རྭ་ཆེན་བཅུ་གཉིས་བགྲད་པ་ལས༔ རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ ལྟེ་བ་མཐིང་ནག་ཟླུམ་པོ་ཡི༔ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག༔ ཤར་གྱི་རྭ་གསུམ་དཀར་བ་ཡིས༔ གཟུགས་ཕུང་ལྦུ་བ་བརྡོས་པ་འཇོམས༔ ལྷོ་ཡི་རྭ་གསུམ་སེར་བ་ཡིས༔ ཚོར་བ་རྣམ་གཉིས་དག་པར་བྱེད༔ ནུབ་ཀྱི་རྭ་གསུམ་དམར་བ་ཡིས༔ ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་སོ་སོར་རྟོག༔ བྱང་གི་རྭ་གསུམ་ལྗང་
གུ་ཡིས༔ ཚོགས་དྲུག་འདུས་པའི་བྱ་བ་དག༔ རྩིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཏེ༔ སྒོ་བཞི་ཚངས་པའི་གནས་པ་བཞི༔ རྟ་བབས་ཕྲིན་ལས་བསྡུ་བ་འོ༔ ཕ་གུ་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པ་སྟེ༔ དྲྭ་བ་རྣམ་རྟོག་བདུད་ལས་རྒྱལ༔ དྲ་ཕྱེད་མཐར་འཛིན་གཅོད་པ་སྟེ༔ མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་ནོར་བདུན་ལྡན༔ ཀ་བ་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད༔ སྒོ་ཁྱུད་རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་བཞི༔ འདོད་སྣམ་ཡུལ་དྲུག་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔ རྒྱན་ཕྲེང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཕུང་པོ་དང༔ རྔ་ཡབ་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སོ༔

以下是简体中文直译：
西方为马头明王大威力，西北为怙主无量寿化身，北方为金刚童子，东北为金刚手降服一切傲慢者。四个内凸角隅有八位供养女神妙艳等。内回廊黄色处有五部空行母，外回廊红色血海上有二十八位自在女，四门处有四对边际作者父母及四大天王。宫殿内外遍布百千广大空行与护法傲慢众。请观想如亲见般。
如是告知。这样所见的诸尊如实相、表征、瑜伽三者进行认知。首先介绍大瑜伽外坛城的意义，请聆听：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）外围智慧火团焰，摧灭能所执魔军，五种武器忿众力，摧灭萨迦耶见魔，极怖尸林八大处，摧毁世八法妄念，莲花金刚双运合，方便智慧事业成，日轮坛城遍照明，智慧光明破无明，大角十二张以下是简体中文直译：
西方马头明王大自在，西北尊主无量寿化身，北方金刚童子，东北手持金刚降服一切傲慢者。内凸四角处有供养女神妙音等八尊，内回廊黄色处有五部空行，外回廊红色血海中有二十八位自在母，四门处有终结父母尊及四大天王。遍满宫殿内外有十万广大空行及受命傲慢众。请观想如亲眼所见。
如是指示。对所见诸尊按事实、表征、瑜伽三种方式进行指认，首先介绍大瑜伽外坛城的表征含义，请倾听：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）外围智慧火焰聚，摧毁能所执魔林，五种兵器忿怒众，摧毁身见魔军众，极怖尸林八处所，摧毁世间八法念，莲花金刚交融合，方便智慧事业成，日轮坛城大舒展，智慧光芒破无明，十二犄角舒展处，十二缘起全圆满，中央深蓝圆形处，八识群体皆清净，东方三角白色相，摧毁泡沫色蕴相，南方三角黄色相，净化苦乐二感受，西方三角红色相，别辨境相与能知，北方三角绿色相，净化六聚合集业，墙体具足五智慧，四门即是四梵住，门廊摄受诸事业，垛子即是功德增，网格即是胜念魔，半网即是断边执，花鬘即具七圣财，柱子即是八解脱，门框即是四神足，铺垫六境智慧力，装饰即是戒律蕴，幡幢即是道智慧。


 ཀ་བཞི་ཡང་དག་སྤོང་བ་བཞི༔ འཕགས་ལམ་བརྒྱད་ཀྱི་ཀ་བ་བརྒྱད༔ དྲན་པ་ཉེར་གཞག་ཁ་ཁྱེར་བཞི༔ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་པདྨ་བརྒྱད༔ ཆོས་སྐུ་རབ་མཛེས་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ༔ ཉག་གཅིག་སངས་རྒྱས་རྩེ་མོ་གཅིག༔ མ་རིག་མུན་སེལ་ཟླ་བས་ཁྱབ༔ ཆགས་མེད་པདྨའི་ཁེབས་དང་བཅས༔ རྣམ་པར་ཐར་བརྒྱད་བུམ་པས་མཛེས༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་རྫོགས་གྲུ་ཆད་དང༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་བར་ཁྱམས་སེར༔ དབང་དྲག་ཁྱམས་ལྡན་ཁྲག་གི་མཚོ༔ ཡུལ་བརྒྱད་རྣམ་དག་པདྨའི་གདན༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཟླ་བས་མཛེས༔ ང་བདག་རུ་དྲའི་གདན་སྟེང་ན༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས༔ རང་བྱུང་གཙོ་དང་འཁོར་དུ་གསལ༔ ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་ངོ་སྤྲད་པའང་འདི་ལ་གསན་པར་ཞུ།
དེ་ལྟར་འགྲོ་བ་རེ་རེ་ཡང༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད༔ འདོམ་གང་ཕྱོགས་བཞི་གྲུ་བཞི་པ༔ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན༔ ཀུན་གཞི་དྲན་མེད་ནམ་མཁའི་ཁམས༔ མཉམ་བྱེད་ཚོར་བ་རླུང་ཆེན་འཁྱིལ༔ ཀུན་བརྟགས་འཛིན་པ་དྲོད་ཆེན་མེ༔ སྣོད་བཅུད་ཞེན་རྟོག་ཁྲག་མཚོ་ཆུ༔ ཆགས་པ་རབ་འཐས་ཤ་ཆེན་ས༔ སྲ་བྱེད་རུས་པ་ལྷུན་པོ་འོ༔ ཀུན་ཀྱང་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ༔ རྣམ་དག་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཀློང་འཁྱིལ༔ རང་བྱུང་ལུས་འདི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ སྙིང་ག་དབུས་ལ་སྤྱི་བོ་ཤར༔ མགྲིན་པ་ལྷོ་ལ་ལྟེ་བ་ནུབ༔ གསང་བ་བྱང་ཕྱོགས་སངས་རྒྱས་ཞིང༔ རྩ་མདུད་ཀ་ཞུ་རྣམ་པར་བརྒྱན༔ རགས་པ་རྩ་ཆེན་བཅུ་གཉིས་གདུང༔ རྩ་ཕྲན་བཅུ་དྲུག་ཕྱི་འཕྱར་གདུང༔ ཕལ་རྩ་ཉེར་བརྒྱད་གྲལ་ཆུང་བཀྲམ༔ ཤ་ལྤགས་ཐོག་ཕུབ་ཁ་བད་བཏང༔ མིག་གཉིས་མུན་སེལ་ཉི་ཟླའི་མཐོང༔ མགོ་བོ་ཆོས་འཁོར་བཅུ་གསུམ་བརྩེགས༔ ཐོད་ལྤགས་གདུགས་དང་སྐྲ་ཡི་དར༔ ཚངས་བུག་ཏོག་ཏུ་རྣམ་པར་གསལ༔ རྣ་བ་དྲིལ་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཤ་ཁྲག་རུས་གོང་གྲུ་ཆད་བཞི༔ ཁྲག་གི་ཞལ་ཞལ་ཆག་ཆག་གདབ༔ མཆིན་པ་མཁྲིས་པའི་དར་ཁང་མཛེས༔ རྒྱུ་མའི་འཕྱང་འཕྲུལ་མཛེས་པ་ལ༔ ཁ་རྣ་གསང་བཤང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ༔ སྙིང་
གི་བུ་ག་ནང་སྒོ་བཞི༔ མིག་དང་སྣ་བུག་གསང་སྒོ་བཞི༔ ཤ་ཡི་ནང་འཁྱམས་ཁོར་ཡུག་བསྐོར༔ ཁ་དོག་རང་བྱུང་ལྔ་ལྡན་རྩིག༔ ཤ་ཆེན་འདོད་སྣམ་ཁྱམས་སུ་ཆགས༔ ཚིལ་བུ་རིན་ཆེན་ཕ་གུ་མཛེས༔ རྩ་རྣམས་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་བརྒྱན༔ རུས་དུམ་ཐམས་ཅད་མདའ་ཡབ་བརྩེགས༔ རྩིབ་མ་ཀུན་ཀྱང་རྟ་བབས་སོ༔ རྣ་འདབ་རི་དྭགས་བྱ་རུ་སྨིན༔ རྐང་བཞི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གསལ༔ སྙིང་ནང་སྟོང་གསལ་ལྟེ་བ་ཟླུམ༔ རྩ་འདབ་གྱེས་པ་པད་འདབ་བོ༔

以下是简体中文直译：
四柱即是四正断，八正道即八柱子，四念住即四檐柱，八识聚即八莲花，法身极美圆形檐，唯一佛陀单顶尖，无明暗除月光遍，无著莲花顶盖具，八解脱宝瓶庄严，四事业满四内角，功德圆满黄回廊，威猛回廊血海具，八境清净莲花座，福德智慧月光美，我执鲁达座上有，自生智慧黑鲁卡，蕴界处等诸法相，自性主尊眷属明。阿努瑜伽身坛城的指认也请聆听：
如是每一众生者，本即如来之坛城，一寻四方四角形，平等自性本体具，阿赖耶识忘念空，平等作用感受风，遍计执相热大火，器情贪执血海水，贪欲粘著肉大地，坚固骨骼须弥山，皆为五大元素性，清净佛母空界旋，自生此身即宫殿，心间为中顶为东，喉部为南脐为西，密处为北佛净土，脉结柱础皆庄严，粗大十二主脉梁，十六细脉为侧梁，二十八普脉为椽，肉皮顶覆墙面粉，双眼驱暗日月见，头部法轮十三层，头皮伞盖发为幡，梵穴明显为顶尖，耳为铃铛法音声，肉血骨肉为四角，血水涂抹为彩画，肝胆装饰如锦殿，肠悬饰物皆美丽，口耳密秽为方门，心脏孔洞内四门，眼与鼻孔密四门，肉内回廊周围绕，自生五色为墙壁，大肉地毯回廊铺，脂肪珍宝垛美饰，诸脉网格半网庄，骨块一切为幡杆，肋骨则为门廊架，耳廓鹿鸟角成熟，四肢明显十字杵，心内空明圆形脐，脉支分开为莲瓣。
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： ཤེས་རིག་ཡེ་ཤེས་ཁང་བཟང་ནི༔ མཉམ་བཞག་བདེ་ཆེན་དྲན་པ་ཡི༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོས་བསྐྱངས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་མཛེས༔ སྣང་བརྙན་མར་མེ་བཞི་ཡིས་བསྲུང༔ དུག་ལྔ་དག་པ་ཡབ་ཡུམ་མཛེས༔ རྐང་ལག་དམ་ཚིག་སྲུང་མས་བསྐོར༔ ལྔ་སྡེ་དབང་པོ་ཁྲོ་མོ་ལྔ༔ ཚིག་ལམ་དབང་པོའི་སྒོ་སྲུང་ངོ༔ ཨ་ཏི་ཡོ་ག་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ངོ་སྤྲོད་ཀྱང་འདི་ལ་གསན་པར་ཞུ། ཧཱུྃ༔ ལྷན་སྐྱེས་ལུས་ཀྱི་གདོད་ནས་དག༔ ཀུན་བཟང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས༔ རྣམ་རྟོག་ཞི་བའི་འོད་ལྔ་འབར༔ ཆོས་ཉིད་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ངང༔ རིག་པ་སྐྱེ་མེད་ཀུན་བཟང་མོ༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་ངང་ཉིད་ལས༔ དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་ཤར༔ ཐབས་ཤེས་རང་ངོ་སྤྲོད་པའི་ཕྱིར༔ གཞི་རྩ་ཐིག་ལེ་བདེ་ཆེན་འཁྱིལ༔ གཞི་སྣང་ལྷ་རྣམས་ཡོངས་རྫོགས་པས༔ རིག་རྟོག་བཅུད་དང་སྟོང་ཉིད་སྣོད༔ ཀ་ནས་དག་པ་སྟོང་པ་ཉིད༔ རང་ཡལ་ཆད་ལྟ་སེལ་བའི་ཕྱིར༔ ཡེ་ཤེས་དྲུག་དང་ཞིང་ཁམས་ལྡན༔ རྒྱན་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ཚུལ་འདི་ཡེ་ནས་གྲུབ་པ་ལ༔ རྟོགས་པའི་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་རྣམས༔ དེང་འདིར་སྣང་བའི་རང་མཐོང་ཐོབ༔ ཅེས་བརྡ་དང་དོན་དང་ཡོ་ག་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ངོ་སྤྲད་པས་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་མོས་གུས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་གོ །དེ་ལྟར་ལྷག་པར་མོས་པའི་དགེ་སློང་དང་དགེ་སློང་མ། ཁྱིམ་པའི་དགེ་བསྙེན་དང་དགེ་བསྙེན་མ་སོགས་ཕོ་དང་མོ་མཚན་ལྡན་སུ་ཞིག་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་གསུམ་ལྟ་བུར་མཐོང་བའི་སྟོབས་ལ་བརྟེན་ནས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་ལས་དང་པོའི་གང་ཟག་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་མཚན་ཐོགས་པ་ཙམ་གྱིས་མཚོན་པ་ཙམ་གྱི་བྱིན་རླབས་འཕོ་ཞིང་ནུས་པ་ཐོབ་པར་བསྒྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཡི་ཐབས་ཤེས་ཟབ་མོ་ལས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་བ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་དུ་འབོད་པའི་ཚུལ་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གྲོལ་བྱེད་བུམ་པའི་དབང་མཆོག་ནི༔ བཅུད་ཀྱི་བུམ་ཆུ་སྣོད་དུ་བསྐང༔ ཡེ་ཤེས་ཀུན་འདུས་ཟླ་བའི་ཆུ༔ བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་ཅན་གྱིས་བསྒྲུབས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྒྲིབ་སྦྱོང་མཆོག༔ ཅེས་སམ། ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་བུམ་པའི་དབང་མཆོག་འདི༔ བུམ་ཆུ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་བཀང༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནི་དབང་བསྐུར་བས༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་སྨིན་སྒྲིབ་པ་དག༔ བླ་མའི་སྐུ་དང་གཟུངས་ཐོབ་མཛོད༔
AI: 以下是简体中文直译：
觉知智慧宫殿者，等持大乐正念之，三昧王所善护持，圆满报身宫殿美，影像灯明四守护，五毒清净父母美，手足誓句守护环，五蕴诸根五忿母，语道诸根为门卫。阿提瑜伽自知智慧坛城的指认也请聆听：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）俱生身本初清净，普贤大坛城，光明界体性中，念息五光焰，法性无聚散，觉性不生普贤母，未造离戏体性中，五毒现为五智慧，为示方便智慧自性故，基脉明点大乐旋，基相诸神悉圆满，觉念为精华空性器，本初清净即空性，为除自消断见故，具足六智与刹土，无饰自性智慧身，此理本来成就中，有缘证悟之士夫，今获所现自见证。
如是通过表征、义理和瑜伽三方面进行指认，令对诸尊身语意生起信敬。
如此特别具信的比丘、比丘尼、居士男、居士女等，凡是具有男女性相者，依靠如亲见大手印坛城的力量，勇士空行会对初业者仅以持印持物为标志而降下加持和赋予能力。应了知从此甚深方便智慧中速得成就，称为金刚猛力尊的方式。
解脱宝瓶殊胜灌，精华宝瓶水盈满，智慧总集月之水，具智加持者所成，诸佛清障最殊胜。
或念：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）持明宝瓶胜灌顶，瓶水五甘露充盈，以此智慧灌顶力，愿汝相续成熟障清净，获得上师身与持明位。


 ཁམས་ཀྱི་རྣམ་པ་དཀར་དམར་གཉིས༔ ཉི་མ་ཟླ་བའི་གདན་དུ་གནས༔ ང་བདག་གཟུང་འཛིན་རྟོག་ཚོགས་བརྒྱད༔ རུ་དྲ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བསྒྱེལ་བ་འོ༔ ཀུན་གཞི་ཆོས་ཅན་དབུས་ཀྱི་གཙོ༔ རང་རིག་བླ་མ་དྲག་པོ་རྩལ༔ རང་རྩལ་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་འཁོར༔ ཡུལ་དུས་ལྷ་མོ་རེག་ཚོར་རྣམས༔ མུ་བཞི་དང་བཅས་སྒོ་བར་གསལ༔ དེ་དག་རེ་རེའམ་རྩ་ཡི་དངོས༔ སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ རྩ་རྣམས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་དབྱིབས༔ རང་སྒྲ་ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ ཀུན་ཀྱང་ཁམས་ཀྱི་ཏི་ལ་ནི༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ གདན་ལ་རྫོགས་དང་སེམས་དཔའི་ཚུལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ རང་རང་རིགས་དང་རིགས་ཆུང་དང༔ ལྷ་མོ་ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན༔ ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་གང་བ་བཞིན༔
རྡུལ་གཅིག་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི༔ རྒྱལ་བ་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ལ༔ རང་བཞིན་གསལ་གདངས་ཐུགས་རྗེ་ནི༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གདོད་ནས་གྲུབ༔ ཨ་ཏི་ཡོ་ག་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་ངོ་སྤྲད་པའང་འདི་ལ་གསན་འཚལ། ཨེ་མ་ཧོ་འདི་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེ༔ རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་འདི་ལ་ལྟོས༔ བལྟས་པས་མཐོང་བ་བདེ་བ་ཆེ༔ ཡངས་དོགས་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུགས༔ ཨེ་མ་ཧོ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོང་བ་ཡི༔ དོན་དེ་ནམ་དུའང་མ་བརྗེད་ཅིག༔ ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག༔ མ་བྲིས་པ་ཡི་རང་བྱུང་མཐོང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་རྟགས་མཉམ་སྦྱོར༔ བསྐལ་པ་བྱེ་བར་གང་བྱས་པའི༔ ལས་དང་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་ཡང༔ འདི་མཐོང་འདི་དོན་ཤེས་པས་བྱང༔ རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བདེ་ཆེན་པོ༔ ཚུལ་འདིར་གནས་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ནང་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་གྲུབ་པ་སྟེ། འཇུག་པའི་ཆོ་ག་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཚོགས་སྦྱོར་མཐོང་བའི་ལམ་རིམ་པར་བགྲོད་པའི་དོན་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་དབང་དངོས་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་སྒོམ་པ་དང་མི་སློབ་པའི་ལམ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དུ་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་རྣམ་པ་བཞི་རུ་ཡོད་པའི་དང་པོ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། སྤྲོ་ན་སྐབས་འདིར་སློབ་དཔོན་
ཆས་འཇུག་ཨོ་རྒྱན་ཟ་ཧོར་མ་ལྟར་དང་། དབང་གོང་མ་རྣམས་ལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཆས་ཞུགས་མཛད། སློབ་མ་རྣམས་ལའང་དབང་སྟེགས་སོགས་འདུ་བྱའོ།

以下是简体中文直译：
界的形态白红二种，日月座垫上安住，我执能所取念八聚，鲁达方守倒伏也。阿赖耶识有法中央尊，自觉上师猛力尊，自力八识聚为眷，境时天女触觉等，四边俱全门间明，彼等各自或脉之体，种种化身金刚萨埵，诸脉阿里噶里形，自音报身金刚萨埵，一切界之精华是，大乐智慧法身也，座上圆满菩萨相，坛城主尊父母与，各自种姓与小种，天女忿怒父母相，任运自成本体性，如同芝麻籽粒满，一尘之上尘数量，诸佛本体空性中，自性明现大悲力，普贤王遍及一切，本初成就菩提心。阿提瑜伽心坛城的指认也请聆听：
稀有大士者，金刚智慧大智慧，自生任运此观看，观之所见大乐悦，广无疑惑坛城中，阿拉拉吙你已入，稀有汝所见，彼义永不忘，法身五智主，无绘自生见，身语意相等合一，亿劫所造作，业及业果报，见此知此义即净，圆满菩提大乐性，依此法门而获得。
以上完成进入坛城的次第，以这些入坛仪轨意味着次第趋入资粮加行见道之义。
二、正式灌顶：
然后，为进入修道和无学道，授予正行灌顶共有四种。第一种宝瓶灌顶，为祈请此灌顶而献曼达拉。若欢喜，此时上师身着莲师印度-乌金装束，上位灌顶时则身着黑鲁卡装束。弟子们也应准备灌顶座垫等物品。


 །གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ བླ་མ་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ རིགས་ལྔའི་དབང་མཆོག་དམ་པ་གཅིག༔ བདག་ལ་ངེས་པར་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་དབང་སྟེགས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་རྡོ་རྗེའི་གདན་དང་བཅས་པ་ལ་འཁོད་པའི་སྟེང་དུ་གདུགས་དཀར་པོ་གསེར་གྱི་ཏོག་ཅན་དབུབ། པད་འདབ་བརྒྱད་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་བུམ་པ་རྫས་རྟགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དང་ཕྱི་རོལ་དུ་མཆོད་པའི་བཀོད་པ་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་པས་འཁོད་པར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་སློབ་མ་དང་རྣམ་བུམ་མདུན་དུ་བཞག་ལ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སློབ་མའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ། ཞེ་སྡང་ནམ་མཁའི་ཁམས། དབང་རྫས་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་ཆུ་རྣམས་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་སློབ་མ་དང་རྣམ་བུམ་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པ་ཡུམ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གནས་གསུམ་དུ་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ
ཚར་གཉིས་ཀྱིས་དང་པོས་སློབ་མ་དང་། གཉིས་པས་དབང་རྫས་ལ་ཐིམ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་ཏེ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སེམས་དཔའ་ལྕམ་དྲལ་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་དང་བཅས་པའི་དབང་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་སྤྱན་དྲངས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དབང་རྫས་ཀྱི་ལྷ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་མོས་ལ་རྣམ་བུམ་ཁ་རྒྱན་འཐོན་ཙམ་བྱ། མི་བསྐྱོད་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཆུར་གྱུར། སློབ་མའི་བྱུར་བསལ་བ་ནི་ཏིལ་དང་མེ་ཆུ་འདུ་བྱས་ལ། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྙིང་གར་འདུས་པ་ཀཾ་ཡིག་གི་རྣམ་པས་སྣ་སྒོ་ནས་འཐོན་ནས་ཏིལ་ལ་ཐིམ་པ་ལས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀས་མེར་བསྲེགས་ཤིང་ཆུར་དོར་བར་གྱུར། མཆོད་གཡོག་གིས་ཕྱག་ལེན་ལྟར་ཏིལ་མེ་ཆུར་དོར། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད། ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ན་མཆོད་གཡོག་གིས་རྣམ་བུམ་རྟེན་ཁེབས་ཀྱིས་ལྕིབས་པ་བཏེག །བླ་མས་རྡོར་དྲིལ་དང་བཅས་ཏེ་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ། །ཞེས་སོགས་བརྗོད། གསོལ་བ་བཏབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཆེས་འབྱུང་བ༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མཉམ་སྦྱོར་ཕྱིར༔ ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ལན་གཅིག །འདི་ལྟར་
དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསལ་བ་དང་། ཁྱད་པར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ནམ་མཁའི་དབང་ལྷར་བཅས་པའི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་རིགས་ལྔ་ཡབ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་དགོངས་པ་མཛད། ཡུམ་རྣམས་ཀྱིས་བུམ་པའི་ཆུས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར། སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་གི་མཐུན་འགྱུར་དང་ཤིས་པ་བརྗོད། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་གླུ་ལེན་གར་བསྒྱུར་བ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་དང་བར་གཅོད་བསྐྲད་ཅིང་སྒྲོལ། ནམ་མཁའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་ཤིང་མེ་ཏོག་སིལ་མ་འཐོར། ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེ་དང་བདུད་རྩིས་མཆོད། བསྟན་པ་ལ་དགའ་བའི་གནོད་སྦྱིན་དང་དྲི་ཟ་མིའམ་ཅི་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་དགའ་ཞིང་མགུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་པར་དབང་བསྐུར་བར་མོས་མཛོད། སྤྲོ་ན་ལས་སློབ་རྣམས་ཀྱིས་རོལ་མོ་དང་འཛབ་དབྱངས་གྱེར། སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བུམ་པ་བཟུང་སྟེ་དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་། ཧཱུྃ༔ སྐུ་གསུམ་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བའི༔ ཞེ་སྡང་ལས་བྱུང་འཇོམས་མཛད་པ༔ ལྷ་ཡི་བདུད་རྩི་དག་པ་ཡིས༔

以下是简体中文直译：
请跟念此祈请文：
啊（ཀྱེ༔，梵文拟音：kye，梵文天城体：क्ये，梵文泰卢固体：క్యే，汉语字面意义：啊，汉语拟音：杰）上师普贤金刚持，为获五种智慧故，五部胜妙尊贵灌，祈请确定赐于我。（重复三遍）
请观想你们位于坛城东门的灌顶座上，其为八瓣莲花金刚座，上有白色伞盖金顶。八瓣莲花上有吉祥宝瓶，饰以物品和标志，外围布满各种供养陈设。
以事业瓶之水洒向弟子，并将胜瓶置于面前，念诵：
嗡班扎雅夏卓达哈纳哈纳吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：oṃ vajra yakṣa krodha hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र यक्ष क्रोध हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యక్ష క్రోధ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚药叉忿怒破坏破坏吽呸，汉语拟音：嗡班扎雅夏卓达哈纳哈纳吽呸）
以自性清净。弟子的识蕴、嗔心空界、灌顶物胜利宝瓶水皆成为不可得的空性。空性中从吽（ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）生起金刚杵，标有吽字，由此弟子和胜瓶变为蓝色不动佛，持金刚杵和铃铛，与佛母界自在母双运，以丝绸和珍宝装饰，三处标记有轮、莲、金刚和嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽），由此放光迎请同样的智慧尊。
匝吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：迎请融入，汉语拟音：匝吽邦吙）
念两遍，第一遍融入弟子，第二遍融入灌顶物。从上师心间放光，于前方虚空中迎请五部佛父佛母、菩萨佛母眷属、忿怒和忿怒母等灌顶本尊坛城。班扎萨玛扎（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚聚集，汉语拟音：班扎萨玛扎）
观想这些本尊念诵：嗡班则巴瓦阿毗欣札吽（ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajrī bhava abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्री भव अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రీ భవ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡金刚成灌顶吽，汉语拟音：嗡班则巴瓦阿毗欣札吽），对灌顶物之本尊进行灌顶，并稍微取下胜瓶盖。不动佛融化为光变为水。
净除弟子业障时，准备芝麻、火和水。观想弟子们无始以来所积累的一切罪障集中于心间，以康（ཀཾ）字形式从鼻孔出来融入芝麻，被业力黑鲁卡用火焚烧后投入水中。侍者按仪轨将芝麻放入火中再投水中。上师念诵：
嗡萨瓦巴旁达哈那巴斯明库如梭哈（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ sarva pāpaṃ dahana bhaseṃ kuru svāhā，梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहन भस्मिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పాపం దహన భస్మిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切罪焚烧灰烬作梭哈，汉语拟音：嗡萨瓦巴旁达哈那巴斯明库如梭哈）三遍。
念吉祥偈时，侍者取下支撑胜瓶的盖子。上师持金刚杵和铃铛撒花，念诵"具足圆满如金山"等。
请跟念此祈请文：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）智慧王之身语意，功德事业广生起，为与当下相融合，请赐虚空金刚尊。（一遍）
灌顶时请观想一切显现世界皆为佛坛城，尤其是坛城诸尊及虚空灌顶本尊如不动佛等五部佛父皆在赐予灌顶。佛母们以宝瓶水从顶门灌顶，菩萨们助成灌顶及宣说吉祥语，天女们以歌舞供养，忿怒和忿怒母驱逐障碍和阻碍并作解脱，虚空本尊降下甘露之雨并散撒花瓣，八大龙王以珍宝和甘露作供养，喜爱佛法的夜叉、乾达婆、紧那罗等极为欢喜庆贺，与此同时获得灌顶。
若欢喜，侍者弟子们奏乐并念诵真言。上师持金刚杵拿起宝瓶并摇响铃铛：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）三身誓言所生起，嗔怒所生作摧毁，诸天清净甘露以，


 ཞེ་སྡང་ལས་བྱུང་འཇོམས་མཛད་པ༔ ལྷ་ཡི་བདུད་རྩི་དག་པ་ཡིས༔ མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བརྟན་བྱེད་ཆུ་དབང་ནི། རྣམ་བུམ་གྱི་ཀུ་ཤས་བུམ་ཆུ་སྤྱི་བོར་འཐོར་ཙམ་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད། ཨོཾ་བཛྲ་
པུཥྤེ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། སུ་པྲ་ཏིཥྛས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཅིང་རབ་ཏུ་གནས། དེ་ལྟར་མི་བསྐྱོད་པའི་སྒོ་ནས་ཆུའི་དབང་ཐོབ། ཞེ་སྡང་དག །རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་འགྱུར། ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། མི་བསྐྱོད་པའི་བག་ཆགས་དང་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་རིག་དབང་ཕྱི་མ་རྣམས་ལ་འགྲེས་ཏེ་དབུ་རྒྱན་ཐོགས་ལ། བསང་སྦྱང་། སློབ་མའི་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ། ང་རྒྱལ་དང་ཆུའི་ཁམས། དབང་རྫས་དབུ་རྒྱན་རྣམས་མི་དམིགས་ཏེ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྭཱ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྭཱས་མཚན་པ་ལས་སློབ་མ་དང་དབུ་རྒྱན་རིན་འབྱུང་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཡུམ་མཱ་མ་ཀཱི་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གནས་གསུམ་དུ་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སློབ་མ་དང་དབང་རྫས་ལ་ཐིམ། རྣམ་བུམ་གྱི་ཀུ་ཤས་དབུ་རྒྱན་ལ་འཐོར་ཞིང་། ནམ་མཁའི་ལྷས་ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔གིས་དབང་རྫས་ཀྱི་ལྷ་ལ་དབང་བསྐུར། རིན་འབྱུང་འོད་དུ་ཞུ་བ་དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་དུ་གྱུར། དབུ་རྒྱན་འཆིང་ཞིང་། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ༔ སེར་སྣའི་རྟོག་པ་རྣམ་པར་འཇོམས༔ གཏན་དུ་ཆགས་མེད་སྦྱིན་པ་འདིས༔ རྫོགས་སངས་རྒྱས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སཱ་མ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ མེ་ཏོག་གི་རྩ་ཆིངས་བཅིངས་ཤིང་། ཏྲཱཾ་རཏྣ་མཎྜལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཅོད་པན་བཏགས་ལ། རཏྣ་མཱ་ལེ་པཊྚ་ལཾ༔ རྣམ་བུམ་ཆུ་འཐོར་ལ། ཧྲཱིཿརཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ པུཥྤེ་སོགས་
གྱིས་མཆོད། སུ་པྲ་ཏིཥྛས་མེ་ཏོག་འཐོར། དེ་ལྟར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྒོ་ནས་ཅོད་པན་གྱི་དབང་ཐོབ། ང་རྒྱལ་དག །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་གནས་འགྱུར། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། རིན་འབྱུང་གི་བག་ཆགས་དང་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ལ་བསང་སྦྱང་། སློབ་མའི་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ། འདོད་ཆགས་དང་མེའི་ཁམས། དབང་རྫས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་མི་དམིགས་ཏེ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨཱཾཿལས་པདྨ་དམར་པོ་ཨཱཾཿགིས་མཚན་པ་ལས་གཉིས་ཀའང་སྣང་མཐའ་དམར་པོ་པདྨ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཡུམ་གོས་དཀར་མོ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གནས་གསུམ་དུ་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སློབ་མ་དང་དབང་རྫས་ལ་ཐིམ། ནམ་མཁའི་ལྷས་ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔གིས་དབང་རྫས་ཀྱི་ལྷ་ལ་དབང་བསྐུར། སྣང་མཐའ་འོད་དུ་ཞུ་བ་རྡོ་རྗེར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་ལག་པ་གཡས་སུ་གཏད་ཅིང་གསོར་དུ་བཅུག་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་གསང་བ་ལས༔ འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས༔ རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བུམ་ཆུ་འཐོར་ལ། ཨོཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མཆོད་པ་དང་རབ་གནས་བྱ། དེ་ལྟར་འོད་
དཔག་མེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཐོབ། འདོད་ཆགས་དག །འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་འགྱུར། སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་བག་ཆགས་དང་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའོ།

以下是简体中文直译：
嗔怒所生作摧毁，诸天清净甘露以，不动金刚授灌顶。嗡玛哈修尼亚塔加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大空性智金刚自性我是，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚塔加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭）
巩固水灌顶：用胜瓶中的吉祥草沾水轻洒弟子头顶，念：嗡班则巴瓦阿毗欣札吽（ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajrī bhava abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्री भव अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రీ భవ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡金刚成灌顶吽，汉语拟音：嗡班则巴瓦阿毗欣札吽）
以嗡班扎普贝（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే，汉语字面意义：嗡金刚花，汉语拟音：嗡班扎普贝）等作供养。苏帕提特（སུ་པྲ་ཏིཥྛས，梵文拟音：su pratiṣṭhas，梵文天城体：सु प्रतिष्ठस्，梵文泰卢固体：సు ప్రతిష్ఠస్，汉语字面意义：善安立，汉语拟音：苏帕提特）撒花并作加持。
如是通过不动佛获得水灌顶，嗔心得到净化，识蕴得到转化，法界智慧得以显现，不动佛的习气和种子已置于心续中。
然后依次授予其他智慧灌顶，先拿起冠冕，作净化。弟子的受蕴、我慢和水界、灌顶物冠冕皆成为不可得的空性。从空性中从娑（སྭཱ，梵文拟音：svā，梵文天城体：स्वा，梵文泰卢固体：స్వా，汉语字面意义：自，汉语拟音：娑）字生起宝珠，标有娑字，由此弟子和冠冕变为黄色宝生佛，持宝珠和铃铛，与佛母玛玛吉双运，以丝绸和珍宝装饰，三处标记有轮、莲、金刚和嗡阿吽，由此放光迎请同样的智慧尊。以匝吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ）融入弟子和灌顶物。用胜瓶中的吉祥草洒向冠冕，虚空本尊以嗡班则巴瓦阿毗欣札吽（ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔）对灌顶物之本尊授予灌顶。宝生佛融为光，变成冠冕。
戴上冠冕念：吽（ཧཱུྃ༔）诸佛大轮王，悭吝分别尽消除，永恒无执此布施，灌顶成为正遍知。嗡玛哈萨玛塔加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སཱ་མ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ mahā sāmatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महा सामता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా సామతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大平等性智金刚自性我是，汉语拟音：嗡玛哈萨玛塔加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭）拉特纳阿毗欣札阿（རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：ratna abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：रत्न अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：రత్న అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：宝灌顶阿，汉语拟音：拉特纳阿毗欣札阿）
系上花束根带：当拉特纳曼达拉阿毗欣札吽（ཏྲཱཾ་རཏྣ་མཎྜལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：trāṃ ratna maṇḍala abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：त्रां रत्न मण्डल अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：త్రాం రత్న మణ్డల అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：当宝坛城灌顶吽，汉语拟音：当拉特纳曼达拉阿毗欣札吽）
戴上冠冕：拉特纳玛列帕塔朗（རཏྣ་མཱ་ལེ་པཊྚ་ལཾ༔，梵文拟音：ratna māle paṭṭalaṃ，梵文天城体：रत्न माले पट्टलं，梵文泰卢固体：రత్న మాలే పట్టలం，汉语字面意义：宝鬘冠冕，汉语拟音：拉特纳玛列帕塔朗）
洒胜瓶水：舍拉特纳阿毗欣札吽（ཧྲཱིཿརཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hrīḥ ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ह्रीः रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：హ్రీః రత్న అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：舍宝灌顶吽，汉语拟音：舍拉特纳阿毗欣札吽）
以普贝（པུཥྤེ，梵文拟音：puṣpe，梵文天城体：पुष्पे，梵文泰卢固体：పుష్పే，汉语字面意义：花，汉语拟音：普贝）等作供养。苏帕提特撒花。如是通过宝生佛获得冠冕灌顶，我慢得到净化，受蕴得到转化，平等性智慧得以显现，宝生佛的习气和种子已置于心续中。
拿起金刚杵作净化。弟子的想蕴、贪欲和火界、灌顶物金刚杵皆成为不可得的空性。从空性中从阿（ཨཱཾཿ，梵文拟音：āṃḥ，梵文天城体：आंः，梵文泰卢固体：ఆంః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字生起红莲，标有阿字，由此二者皆变为红色无量光佛，持莲花和铃铛，与佛母白衣母双运，以珍宝装饰，三处标记有轮、莲、金刚和嗡阿吽，由此放光。迎请同样的智慧尊，以匝吽邦吙融入弟子和灌顶物。虚空本尊以嗡班则巴瓦阿毗欣札吽对灌顶物之本尊授予灌顶。无量光佛融为光，变成金刚杵。将金刚杵交于弟子右手，让其摇动，念：
吽（ཧཱུྃ༔）诸佛金刚权，不坏金刚秘密中，贪欲金刚尽消除，金刚法力授灌顶。嗡玛哈帕提雅维克沙纳加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ mahā pratyavekṣaṇa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महा प्रत्यवेक्षण ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా ప్రత్యవేక్షణ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大妙观察智金刚自性我是，汉语拟音：嗡玛哈帕提雅维克沙纳加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭）
洒宝瓶水：嗡帕德玛阿毗欣札吽（ཨོཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ padma abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ पद्म अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡莲花灌顶吽，汉语拟音：嗡帕德玛阿毗欣札吽）
作供养和加持。如是通过无量光佛获得金刚灌顶，贪欲得到净化，想蕴得到转化，妙观察智慧得以显现，无量光佛的习气和种子已置于心续中。


 །དྲིལ་བུ་ཐོགས་ལ་བསང་སྦྱང་། སློབ་མའི་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ། སྲོག་དང་རླུང་གི་ཁམས། དབང་རྫས་དྲིལ་བུ་རྣམས་མི་དམིགས་ཏེ་སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཧཱ་ལས་རྒྱ་གྲམ་ཧཱཿས་མཚན་པ་ལས་གཉིས་ཀའང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་གུ་རྒྱ་གྲམ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཡུམ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གནས་གསུམ་དུ་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སློབ་མ་དང་དབང་རྫས་ལ་ཐིམ། ནམ་མཁའི་ལྷས་ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་བ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ཞེས་དབང་རྫས་ཀྱི་ལྷ་ལ་དབང་བསྐུར། དོན་གྲུབ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དྲིལ་བུར་གྱུར། དྲིལ་བུ་གཡོན་དུ་གཏད་ཅིང་དཀྲོལ་དུ་བཅུག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པ་ཡིས༔ ཕྲག་དོག་མཉམ་མེད་བྱེད་པས་ཏེ༔ ཕྲག་དོག་རྟོག་པ་རྣམ་པར་འཇོམས༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱཱནུཥྛཱ་ན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བུམ་ཆུ་འཐོར་ལ། ཧཱ་ཀརྨ་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མཆོད་པ་དང་རབ་གནས་བྱ། དེ་ལྟར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་
དྲིལ་བུའི་དབང་ཐོབ། ཕྲག་དོག་དག །འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་འགྱུར། བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་བག་ཆགས་དང་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའོ། །རྡོར་དྲིལ་ཐོགས་ལ་བསང་སྦྱང་། སློབ་མའི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ། གཏི་མུག་དང་སའི་ཁམས་དང་། དབང་རྫས་རྡོར་དྲིལ་མི་དམིགས་ཏེ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་གཉིས་ཀའང་རྣམ་སྣང་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གནས་གསུམ་དུ་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སློབ་མ་དང་དབང་རྫས་ལ་ཐིམ། ནམ་མཁའི་ལྷས་ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ཞེས་དབང་རྫས་ཀྱི་ལྷ་ལ་དབང་བསྐུར། རྣམ་སྣང་འོད་དུ་ཞུ་བ་རྡོར་དྲིལ་ཟུང་དུ་གྱུར། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྤྱི་བོར་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས༔ གཏི་མུག་རྟོག་པ་རྣམ་པར་འཇོམས༔ ཅིས་ཀྱང་མི་ཕྱེད་མི་ཤིགས་པའི༔ རྡོ་རྗེའི་མིང་དུ་རབ་ཏུ་གྲགས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ། མེ་ཏོག་གང་དུ་ཕོག་པའི་གསང་མཚན་རིགས་ཀྱི་ངེས་པ་དང་མཐུན་པའམ་སྤྱི་ཙམ་དུ། ཀྱེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ཞེས་བྱའོ། །བུམ་ཆུ་འཐོར་ལ། ཨོཾ་བུདྡྷ་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མཆོད་པ་དང་རབ་ཏུ་གནས། དེ་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྒོ་ནས་མིང་གི་དབང་ཐོབ། གཏི་
མུག་དག །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་འགྱུར། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བག་ཆགས་དང་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའོ། །དེ་ལྟར་རིག་པའི་དབང་ལྔའི་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི། དེས་ནི་མ་རིག་ལྔ་ལས་ལོག༔ ཡང་དག་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི་ཞིང་དུ་ངེས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是简体中文直译：
拿起铃铛作净化。弟子的行蕴、命和风界、灌顶物铃铛皆成为不可得的空性。从空性中从哈（ཧཱ，梵文拟音：hā，梵文天城体：हा，梵文泰卢固体：హా，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）字生起十字金刚杵，标有哈（ཧཱཿ，梵文拟音：hāḥ，梵文天城体：हाः，梵文泰卢固体：హాః，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）字，由此二者皆变为绿色不空成就佛，持十字金刚杵和铃铛，与佛母誓句度母双运，以丝绸和珍宝装饰，三处标记有轮、莲、金刚和嗡阿吽，由此放光迎请同样的智慧尊。以匝吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：迎请融入，汉语拟音：匝吽邦吙）融入弟子和灌顶物。虚空本尊以嗡班则巴瓦阿毗欣札吽（ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་བ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajrī bhava abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्री भव अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రీ భవ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡金刚成灌顶吽，汉语拟音：嗡班则巴瓦阿毗欣札吽）对灌顶物之本尊授予灌顶。不空成就佛融为光，变成铃铛。将铃铛交于左手让其摇响，念：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）方便智慧双具足，嫉妒无等作成就，嫉妒分别尽消灭，灌顶成就无二位。嗡玛哈克利提亚努斯塔那加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱཱནུཥྛཱ་ན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ mahā kṛtyānuṣṭhāna jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महा कृत्यानुष्ठान ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా కృత్యానుష్ఠాన జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大成所作智金刚自性我是，汉语拟音：嗡玛哈克利提亚努斯塔那加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭）
洒宝瓶水：哈嘎玛萨特瓦阿毗欣札吽（ཧཱ་ཀརྨ་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hā karma satva abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：हा कर्म सत्व अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：హా కర్మ సత్వ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：哈业萨埵灌顶吽，汉语拟音：哈嘎玛萨特瓦阿毗欣札吽）
作供养和加持。如是通过不空成就佛获得铃铛灌顶，嫉妒得到净化，行蕴得到转化，成所作智慧得以显现，不空成就佛的习气和种子已置于心续中。
拿起金刚杵和铃铛作净化。弟子的色蕴、愚痴和地界、灌顶物金刚杵和铃铛皆成为不可得的空性。从空性中从嗡（ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字生起轮，标有嗡字，由此二者皆变为白色毗卢遮那佛，持轮和铃铛，以丝绸和珍宝装饰，三处标记有轮、莲、金刚和嗡阿吽，由此放光。迎请同样的智慧尊，以匝吽邦吙融入弟子和灌顶物。虚空本尊以嗡班则巴瓦阿毗欣札吽对灌顶物之本尊授予灌顶。毗卢遮那佛融为光，变成金刚杵和铃铛一对。然后将金刚杵和铃铛举于顶上，念：
吽（ཧཱུྃ༔）金刚名之灌顶力，愚痴分别尽消除，无论如何不可坏，金刚之名普著称。嗡玛哈阿达沙加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ mahā ādarśa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महा आदर्श ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా ఆదర్శ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大镜智金刚自性我是，汉语拟音：嗡玛哈阿达沙加纳班扎娑巴瓦阿特玛阔杭）
摇铃铛，花落处授予秘密名，按本尊部类规定或一般性地称为："祈祷吉祥金刚猛力尊"。洒宝瓶水：嗡布达萨特瓦阿毗欣札吽（ཨོཾ་བུདྡྷ་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ buddha satva abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ बुद्ध सत्व अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ సత్వ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡佛萨埵灌顶吽，汉语拟音：嗡布达萨特瓦阿毗欣札吽）
作供养和加持。如是通过毗卢遮那佛获得名灌顶，愚痴得到净化，色蕴得到转化，大圆镜智慧得以显现，毗卢遮那佛的习气和种子已置于心续中。
如是通过五种智慧灌顶生起证悟，所谓："藉此远离五种无明，获得五种正智慧，确定成就诸佛刹土。"


 །དེ་དག་གི་མཐའ་རྟེན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དབང་གི་སླད་དུ་མོས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད་ཅིག །བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སློབ་མ་རྣམས་གཞིའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་བསྣོལ་ཏེ་འཛིན་པ། ཨཱཿལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་བཟང་མོ་དཀར་མོ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གནས་གསུམ་དུ་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་འཕྲོས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སློབ་མ་ལ་བསྟིམ། ནམ་མཁའི་ལྷས་ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔གིས་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་མོས་ཏེ་རྣམ་བུམ་གྱི་ཆུ་གཏོར། བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བར་སོམས་ཤིག །ཅེས་བརྗོད་ལ། ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་གཡས་དང་ཨཱཿལས་བྱུང་བའི་དྲིལ་བུ་གཡོན་དུ་སྦྱིན་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པའི༔ སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་འདི་ཟུངས་ལ༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་
སྙིང་པོ་ཅན༔ ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས༔ ཁྱོད་ཡིན་འགྲོ་ཀུན་རྗེས་སུ་ཟུངས༔ མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ དྷརྨ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ་ཞིག་གསལ་བཏབ་སྟེ། དེ་ཉིད་རིག་སྟོང་འདུས་མ་བྱས་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་ང་རྒྱལ་བཟུང་མཛོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་སྟེ༔ སྲིད་གསུམ་དག་པ་ཆེན་པོའི་དབང༔ ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ས་བོན་དབང༔ མ་སྤངས་སྣང་བ་དག་པའི་དབང༔ འགྲོ་དོན་དཔག་མེད་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ དེ་དག་གིས་རྒྱུའི་རིག་དབང་རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་དབང་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པ་གྲུབ་ནས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ཞུ་བའི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་འདེབས་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཆེས་འབྱུང་བ༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མཉམ་སྦྱོར་ཕྱིར༔ ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ། ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་དང་ནི་རྡོ་རྗེའི་མཆེད༔ ཚོགས་མཆོད་ཡོན་གྱིས་མཉེས་ནུས་སམ༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ ཇི་ལྟར་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་མཛད་པ༔ བདག་གིས་མ་ལུས་བསྒྲུབ་ལགས་པས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོའི་དབང༔ དཔའ་བོས་བདག་ལ་གནང་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་རྒྱུའི་ཀུན་བཟང་དེ་ཉིད་གནས་འགྱུར་ཏེ་ཁྲག་འཐུང་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་
གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་གསལ་ལམ་གྱིས་གྱུར་པར་སྒོམས་ཤིག །རྣམ་བུམ་ཐོགས་ལ། སྐད་ཅིག་གིས་ཕྱི་བུམ་པ་ལ་ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བའི་བུམ་བཅུད་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་རིགས་བདག་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལུས་དཀྱིལ་དང་བཅས་པ་ཕྱོགས་མཚམས་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་སོགས་མདོར་ན་བུམ་སྒྲུབ་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཞལ་མངོན་སུམ་ལམ་མེར་བཞུགས་པས་དབང་བསྐུར་བས། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་སེམས་དབང་གི་ཆུ་རྒྱུན་བྱུང་བ་བུམ་པའི་ཁར་ཞམ་གྱིས་ལུད་དེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བས་ཕྱི་ནང་གི་དྲི་མ་བཀྲུས། འཁོར་ལོའི་གནས་བཞི་གང་། སྒྲིབ་བཞི་དག །དབང་བཞི་ཐོབ་པར་མོས་མཛོད། ཧོ༔ དབང་གི་ངོ་བོ་ནི་རང་རིག་པ་གཞན་དབང་དུ་མ་ཤོར་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་པས་རང་དབང་ཐོབ་པའོ༔ དབང་གི་ངེས་ཚིག་ནི་རང་གི་རིག་པ་ལ་རང་བྱན་ཚུད་པའི་དུས་ན་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྒྱུར་ནུས་པའི་ཕྱིར་རོ༔

以下是简体中文直译：
作为这些灌顶的结尾支分，为获得金刚誓行灌顶，请如此观想。净化：从空性中，弟子们显为基位普贤王如来，因位金刚持，身色白色，一面二臂，交叉持金刚杵和铃铛，与从阿（ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字生起的白色法性贤母双运，以丝绸和珍宝装饰，三处标记有轮、莲、金刚和嗡阿吽，由此放光迎请同样的智慧尊。以匝吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：迎请融入，汉语拟音：匝吽邦吙）融入弟子。观想虚空本尊以嗡班则巴瓦阿毗欣札吽（ཨོཾ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajrī bhava abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्री भव अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రీ భవ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡金刚成灌顶吽，汉语拟音：嗡班则巴瓦阿毗欣札吽）对弟子授予灌顶，并洒胜瓶之水。
"请观想与上师身语意金刚融合。"说完这句话后，观想从吽（ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）字生起的金刚杵交于右手，从阿（ཨཱཿ）字生起的铃铛交于左手。嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）方便智慧无二体，显空无别请持此，空性悲心为精髓，普贤金刚萨埵等，你是摄持诸众生。玛哈班扎吽（མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：mahā vajra hūṃ，梵文天城体：महा वज्र हूँ，梵文泰卢固体：మహా వజ్ర హూం，汉语字面意义：大金刚吽，汉语拟音：玛哈班扎吽）达玛班扎吽（དྷརྨ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：dharma vajra hūṃ，梵文天城体：धर्म वज्र हूँ，梵文泰卢固体：ధర్మ వజ్ర హూం，汉语字面意义：法金刚吽，汉语拟音：达玛班扎吽）
请观想你们心间有一白色金刚萨埵，认为他是觉性与空性无为的自性，请保持这种我慢。嗡阿吽嘎雅瓦嘎吉塔班扎娑巴瓦阿特玛阔杭（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ kāya vāka citta vajra svābhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ काय वाक चित्त वज्र स्वाभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం కాయ వాక చిత్త వజ్ర స్వాభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡阿吽身语意金刚自性我是，汉语拟音：嗡阿吽嘎雅瓦嘎吉塔班扎娑巴瓦阿特玛阔杭）
彼为金刚弟子位，三界大清净之灌，一切智慧种子灌，不舍显相清净灌，无量利众将成就。
如此完成因位智慧灌顶、金刚弟子灌顶及其终结部分后，为获得金刚阿阇黎灌顶而献曼达拉。
请跟念祈请文：吽（ཧཱུྃ༔）智慧王之身语意，功德事业广生起，为与当下相融合，请赐虚空金刚尊。（三遍）
吙（ཧོ༔，梵文拟音：hoḥ，梵文天城体：होः，梵文泰卢固体：హోః，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）殊胜种姓子汝等，上师本尊空行母，护法以及金刚兄，供养是否能取悦？
对此提问请跟念回答：啊（ཀྱེ༔，梵文拟音：kye，梵文天城体：क्ये，梵文泰卢固体：క్యే，汉语字面意义：啊，汉语拟音：杰）如您心意所思考，我将全部无余行，大金刚阿阇黎灌，勇士祈请赐予我。（三遍）
请观想自身由因位普贤王如来转变为饮血黑鲁卡金刚童子，心间明现上师金刚猛力尊及八部成就众。
持胜瓶：瞬间观想外宝瓶内为宫殿，瓶内内容物主尊为金刚童子，本部上师金刚猛力尊及身坛城，方隅八部成就众等，总之瓶中一切本尊明显安住并授灌顶。诸尊双运处流出菩提心灌顶水流，满盈瓶口并从你们顶门灌顶，清净内外垢染，充满四轮处，净化四障，获得四灌顶，请如是观想。
吙（ཧོ༔）灌顶的本质是自觉性不受他控的法身，因此获得自在。灌顶的词义解释是：当自己的觉性达到自己掌控时，能够掌管显有世俗轮涅一切诸法之故。


 དབང་གི་དབྱེ་བ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ་ཕྱི་བུམ་པ་རྫས་ཀྱི་དབང་དང༔ ནང་རྩ་དང་རླུང་གི་དབང་དང༔ གསང་བ་ཐིག་ལེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་དང༔ ཡང་གསང་བླ་ན་མེད་པ་རིག་པའི་རྩལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་བཞི་རུ་ཡོད་པར་གསུངས་པ་ལས་སྐབས་འདིར་ཕྱིའི་བུམ་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་པས་དབང་དོན་བརྡ་འཕྲོད་པར་གྱིས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་
ཡི༔ ཟླུམ་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྟགས༔ ཆུ་གཙང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན༔ འབྲུ་ལྔ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ༔ སྙིང་པོ་ལྔ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ རིན་ཆེན་ལྔ་པོ་འབྱུང་ལྡན་རྫས༔ སྤོས་ལྔ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་མཚོན༔ སྨན་ལྔ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་འོ༔ མགུལ་ཆིངས་སྒོ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་གསལ༔ ཁ་རྒྱན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ གཟུངས་ཐག་སྤྲུལ་སྐུའི་འོད་ཟེར་བརྒྱུད༔ ལུས་ལ་རེག་པས་དྲི་མ་དག༔ སེམས་ལ་རྟོགས་པས་རྟོག་པ་དག༔ ཨོཾ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཉོན་མོངས་སངས༔ རིག་པ་རང་ངོ་ཤེས་པས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པས་སྤྲུལ་སྐུ་འབྱུང༔ རང་བྱུང་རང་ངོ་ཤེས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མགོ་བོའི་གནས་ལྔར་བཞག་ལ། བུདྡྷ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ བཛྲ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ པདྨ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཀརྨ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དབྱིངས་ནས་རང་སྣང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་ཤར་ཏེ་སྤྲུལ་སྐུ་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་དབང་བསྐུར་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བའི་ཆུ་ཞབས་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་པ་ལས་རིགས་ལྔས་དབུར་བརྒྱན་པར་མོས་མཛོད། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་བཞུགས་གནས་ནི༔ སྐལ་ལྡན་མོས་པའི་སྤྱི་གཙུག་
ཏུ༔ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ༔ པདྨ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ལྔ༔ རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི༔ བཞག་པས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་བུདྡྷ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་མུ་ཀུཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེ་བརྟན་བྱེད་སླར་ཡང་རྣམ་བུམ་གྱི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་སྣང་མཛད༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྣང་མཐའ་ཡས༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྒྱལ་བ་ལྔའི༔ ཤེས་རབ་ཡུམ་གྱི་ཆ་འཛིན་པ༔ ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་སྤྱན༔ མཱ་མ་ཀི་དང་གོས་དཀར་མོ༔ དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ཡུམ་ཆེན་ལྔ༔ གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ༔ བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་ལྔས༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是简体中文直译：
灌顶的分类不可思议，外在宝瓶物质之灌顶，内在脉和风之灌顶，秘密明点菩提心之灌顶，极密无上觉性力之灌顶，共有四种。此处授予的是外在宝瓶灌顶，故当了解灌顶义理的表征。
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）宝瓶灌顶之王者，圆形乃是法界相，清水菩提心之流，五谷即是毗卢遮，五精华即金刚萨，五宝物乃宝生尊，五香粉表无量光，五药物即不空成，颈系饰为门印明，口装饰是圆满报，绳系为化身光连，触身可除诸垢染，触心而证能净念。
嗡（ཨོཾ༔，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）法身无生故烦恼净，觉性自识故智慧增，大悲相续故化身现，愿得自生自知之灌顶。嗡阿吽娑哈（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽娑哈，汉语拟音：嗡阿吽娑哈）萨瓦塔塔嘎塔阿毗欣札吽（སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：sarva tathāgata abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：सर्व तथागत अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：一切如来灌顶吽，汉语拟音：萨瓦塔塔嘎塔阿毗欣札吽）
置于头部五处：布达嘎拉夏阿毗欣札嗡（བུདྡྷ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，梵文拟音：buddha kalāśa abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：बुद्ध कलाश अभिषिञ्च ॐ，梵文泰卢固体：బుద్ధ కలాశ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：佛宝瓶灌顶嗡，汉语拟音：布达嘎拉夏阿毗欣札嗡）班扎嘎拉夏阿毗欣札吽（བཛྲ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：vajra kalāśa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：वज्र कलाश अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర కలాశ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚宝瓶灌顶吽，汉语拟音：班扎嘎拉夏阿毗欣札吽）拉特纳嘎拉夏阿毗欣札当（རཏྣ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔，梵文拟音：ratna kalāśa abhiṣiñca trāṃ，梵文天城体：रत्न कलाश अभिषिञ्च त्रां，梵文泰卢固体：రత్న కలాశ అభిషిఞ్చ త్రాం，汉语字面意义：宝宝瓶灌顶当，汉语拟音：拉特纳嘎拉夏阿毗欣札当）帕德玛嘎拉夏阿毗欣札舍（པདྨ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：padma kalāśa abhiṣiñca hrīḥ，梵文天城体：पद्म कलाश अभिषिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：పద్మ కలాశ అభిషిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：莲花宝瓶灌顶舍，汉语拟音：帕德玛嘎拉夏阿毗欣札舍）嘎玛嘎拉夏阿毗欣札哈（ཀརྨ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔，梵文拟音：karma kalāśa abhiṣiñca hā，梵文天城体：कर्म कलाश अभिषिञ्च हा，梵文泰卢固体：కర్మ కలాశ అభిషిఞ్చ హా，汉语字面意义：业宝瓶灌顶哈，汉语拟音：嘎玛嘎拉夏阿毗欣札哈）
撒花并念：种姓子以宝瓶灌顶，从法身无生界中显现为自显圆满报身，能赐化身随应化现之灌顶。
请观想如是灌顶之水向上旋转，成为五部佛冠饰于头顶。
持五部佛冠念：吽（ཧཱུྃ༔）五佛所住处，具缘信者顶，金刚轮宝珠，莲花金刚杵，五佛手印相，安置愿得五智慧。嗡班扎布达拉特纳帕德玛嘎玛穆库塔阿毗欣札阿（ཨོཾ་བཛྲ་བུདྡྷ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་མུ་ཀུཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra buddha ratna padma karma mukuṭa abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：ॐ वज्र बुद्ध रत्न पद्म कर्म मुकुट अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర బుద్ధ రత్న పద్మ కర్మ ముకుట అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：嗡金刚佛宝莲业冠灌顶阿，汉语拟音：嗡班扎布达拉特纳帕德玛嘎玛穆库塔阿毗欣札阿）
为加固再次以胜瓶之水灌顶：吽（ཧཱུྃ༔）金刚萨埵毗卢遮，宝生无量光，不空成就五佛尊，智慧佛母相持者，空界自在佛眼母，玛玛吉与白衣母，誓句度母五大妃，无二菩提心之水，甘露自性五种相，为种姓子授灌顶。


 ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཨ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ རྟོགས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི། ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་བུམ་པའི་དབང༔ བསྐུར་བ་གང་ཡིན་ཐོབ་པས་ན༔ སྣོད་བཅུད་དག་པ་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ལུས་དང་གཟུགས་སྣང་ལྷ་ཚོགས་ཉིད༔ དེ་ཕྱིར་ཕྱོགས་རིས་མ་བྱེད་པར༔ སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་མཉམ་པར་སྦྱོར༔ ཆགས་སྡང་མ་བྱེད་བྱས་ན་གོལ༔ མ་བྱས་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ༔ ཕྱི་ལྟར་བུམ་པ་ལྷ་ཡི་དབང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལ་བསྐུར༔ གཙོ་བོར་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག༔ བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པའི་སྐལ་པ་ཐོབ༔ ཕྱི་མཆོད་ཞི་བ་ས་དྲུག་དང༔ འབྲས་
བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པ་ཡིན༔ ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་ནང་ལྷ་དབང་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པ་བསྐུར་བ་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་གཞི་ལུས་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་གསལ་བའི་སྙིང་ག་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་སུ། རང་རིག་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་བཞུགས་པའི་ཕྱོགས་མཚམས་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་བཞུགས་པར་གསལ་བཏབ་པའི་དམ་ཚིག་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལྷ་རྣམས་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་ཆད་ལྟར་བྱོན་ཏེ་ལྷ་སོ་སོ་ལ་ཐིམ་པས་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། གཙོ་བོའི་སྐུ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཞག་སྟེ། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔ རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པའི་ཀློང་ནས་བརྡ་ཡིས་བསྐྱེད༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔ རང་བྱུང་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་པར་བྱོན༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་མཚན་ཡང་གྲགས༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་བླ་མའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང་དྲིལ་བུ་གཏད་ལ་སྔགས་དེ་ཉིད་ལན་གཅིག་བརྗོད། ཤར་གྱི་རྡོར་དྲིལ་བླངས་ལ་ཡང་དག་སྔགས་ཀྱིས་གཏད། དེའི་སྐུ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཞེ་སྡང་གནས་གྱུར་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཤར༔ ཡེ་
ཤེས་གསལ་བ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཤར་ལྷོའི་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་མ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་གཏད། དེའི་སྐུ་གསང་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ མ་ཆགས་རོལ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བ་ལ༔ འབྱུང་བའི་བདག་མོ་རྟགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལྔ༔ མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡུམ་ཆེན་མུ་ཁ་ལེ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ བདེ་ཆེན་ཡུམ་གྱི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ་བྷྱོ་སརྦ་ས་མ་ཡ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ལྷོའི་འཁོར་ལོ་བེ་ཅོན་གཤིན་རྗེའི་སྔགས་ཀྱིས་གཏད། དེའི་སྐུ་དཔྲལ་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ང་རྒྱལ་གནས་གྱུར་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཤར༔ ཡེ་ཤེས་ཡོངས་རྫོགས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ ཡུམ་ཆེན་བེ་ཏཱ་ལཱི་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ལྷོ་ནུབ་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར་ཆེ་མཆོག་སྔགས་ཀྱིས་གཏད། དེའི་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་མཉམ་ཉིད་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྲོ་མོ་གནམ་ཞལ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་
ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ནུབ་ཀྱི་པདྨ་རྔེའུ་ཆུང་རྟ་མགྲིན་སྔགས་ཀྱིས་གཏད། དེའི་སྐུ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ འདོད་ཆགས་གནས་གྱུར་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཤར༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ པདྨ་གཟི་ལྡན་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ པདྨ་གསུང་གི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔

以下是简体中文直译：
嗡吽当舍阿（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡吽当舍阿，汉语拟音：嗡吽当舍阿）阿哈日尼萨阿毗欣札吽（ཨ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：a ha ri ni sa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：अ ह रि नि स अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：అ హ రి ని స అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：阿哈日尼萨灌顶吽，汉语拟音：阿哈日尼萨阿毗欣札吽）悉地帕拉吙（སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：siddhi phala ho，梵文天城体：सिद्धि फल हो，梵文泰卢固体：సిద్ధి ఫల హో，汉语字面意义：成就果吙，汉语拟音：悉地帕拉吙）
生起证悟：
吙（ཧོ༔）种姓子你获得，宝瓶灌顶后，器情清净为宫殿，身与色相皆天众，因此不作偏袒心，佛与众生同融合，不起贪嗔若起解，未生则证无二智。外相宝瓶天尊灌，授予菩萨种姓者，主要清净身垢染，获得生起次第修，外供寂静六地位，果获化身之成就。
然后授予内尊灌顶及其终结部分。请观想你们的基础身体为金刚童子，在心间八瓣莲花中央安住自觉上师金刚猛力尊，方隅八部成就众诸尊。在这些誓言尊之上，迎请坛城智慧诸尊如同一灯分为二灯般降临，融入各自本尊中，成为誓言智慧无二体。
将主尊身置于顶上：
吽（ཧཱུྃ༔）善逝总集金刚猛力尊，诸佛心意之化身，从清净海洋中以表征生，诸佛身体之化身，自生相好具足而降临，亦称为莲花生大士，大吉祥饮血大尊之心子，玛哈咕如金刚猛力尊，与金刚亥母佛母无二别，愿得种姓主上师灌顶。嗡班扎玛哈咕如帕德玛悉地萨玛雅吽（ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra mahā guru padma siddhi samaya hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र महा गुरु पद्म सिद्धि समय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా గురు పద్మ సిద్ధి సమయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚大上师莲花成就誓言吽，汉语拟音：嗡班扎玛哈咕如帕德玛悉地萨玛雅吽）阿毗欣札阿（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：灌顶阿，汉语拟音：阿毗欣札阿）
交付坛城中央九股金刚杵和铃铛，诵此咒一遍。取东方金刚杵和铃铛，以真实咒语交付。将其身置于心上：
吽（ཧཱུྃ༔）嗔怒转变大圆镜智现，智慧明显班扎黑鲁卡，与忿怒自在母无二别，愿获金刚意之胜灌顶。嗡如鲁如鲁吽久吽（ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：嗡如鲁如鲁吽久吽，汉语拟音：嗡如鲁如鲁吽久吽）阿毗欣札阿（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔）
以东南方金刚瓶班达玛母咒语交付。将其身置于密处：
吽（ཧཱུྃ༔）无贪游戏智慧显现中，元素主母五种表征后，圆满王者至尊黑鲁卡，与大佛母穆卡列无二别，愿获大乐母之胜灌顶。嗡室利黑鲁嘎卓迪希瓦利吽吽哈黑呸久萨瓦萨玛雅（ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ་བྷྱོ་སརྦ་ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：oṃ śrī heruka krodhīśvarī hūṃ hūṃ ha he phaṭ bhyo sarva samaya，梵文天城体：ॐ श्री हेरुक क्रोधीश्वरी हूँ हूँ ह हे फट् भ्यो सर्व समय，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ హేరుక క్రోధీశ్వరీ హూం హూం హ హే ఫట్ భ్యో సర్వ సమయ，汉语字面意义：嗡吉祥黑鲁卡忿怒自在母吽吽哈黑呸久一切誓言，汉语拟音：嗡室利黑鲁嘎卓迪希瓦利吽吽哈黑呸久萨瓦萨玛雅）阿毗欣札阿（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔）
以南方轮杖阎魔咒语交付。将其身置于额头：
吽（ཧཱུྃ༔）我慢转变平等性智现，智慧圆满文殊阎魔敌，与大佛母贝达丽无二别，愿获文殊身之胜灌顶。嗡阿卓德嘎雅曼塔嘎哈纳玛塔班札吽呸（ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ a krote kaya māntaka hana matha bhañja hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ अ क्रोते कय मान्तक हन मथ भञ्ज हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం అ క్రోతే కయ మాన్తక హన మథ భఞ్జ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿忿怒身阎魔敌击打摧毁破坏吽呸，汉语拟音：嗡阿卓德嘎雅曼塔嘎哈纳玛塔班札吽呸）阿毗欣札阿（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔）
以西南方颅杯对合至尊咒语交付。将其身置于顶上：
吽（ཧཱུྃ༔）法身平等性中虽不动，普贤王如来至尊黑鲁卡，与忿怒母空面母无二别，愿获功德任运成就灌。嗡班扎卓达玛哈室利黑鲁嘎吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大吉祥黑鲁卡吽，汉语拟音：嗡班扎卓达玛哈室利黑鲁嘎吽）玛哈卓迪希瓦利扎瓦拉尼吽呸（མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：mahā krodhīśvarī jvalani hūṃ phaṭ，梵文天城体：महा क्रोधीश्वरी ज्वलनि हूँ फट्，梵文泰卢固体：మహా క్రోధీశ్వరీ జ్వలని హూం ఫట్，汉语字面意义：大忿怒自在母燃烧吽呸，汉语拟音：玛哈卓迪希瓦利扎瓦拉尼吽呸）阿毗欣札阿（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔）
以西方莲花手鼓马头明咒语交付。将其身置于喉处：
吽（ཧཱུྃ༔）贪欲转变妙观察智现，智慧广大莲花黑鲁卡，与莲花威光母无二别，愿获莲花语之胜灌顶。


 པདྨ་གསུང་གི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ནུབ་བྱང་རྡོ་རྗེ་དང་ཐོད་པ་བུམ་རིལ་དྲེགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གཏད། དེའི་སྐུ་པུས་མོ་གཡས་སུ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ དྲག་པོ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་ལས་དཔའ་བོར་བཞེངས༔ དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ སྲིད་པ་སྤྱི་འདུལ་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ ཆོས་སྐྱོང་ལས་ལ་འཁོལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ བྱང་གི་ལྕགས་ཕུར་ཕུར་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གཏད། དེའི་སྐུ་ལྟེ་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཕྲག་དོག་རྣམ་དག་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ངང༔ ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ བྱང་ཤར་རྡོ་རྗེ་ཙིཏྟ་དྲག་སྔགས་ཛཔ྄་ཀྱིས་གཏད། དེའི་སྐུ་པུས་མོ་གཡོན་དུ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་འཚུབས་པའི་སེམས་ཅན་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཞེ་སྡང་ཁྲོས་པའི་སྟོབས་
ལྡན་ནག་པོ་བཞེངས༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་བདག་མོ་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་གྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་དུཥྚཱཾ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེ་ལྟར་ལྷ་དབང་གྲུབ་ནས་མཐའ་རྟེན་དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་རྒྱན་ཆས་རྣམས་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་བར་མོས་ཤིག །ཆས་རྣམས་གནས་སོ་སོར་བགོ་བའི་ཚུལ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ ང་རྒྱལ་མ་སྤངས་རང་གྲོལ་བ༔ ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ གཏི་མུག་མ་སྤངས་རང་གྲོལ་བ༔ གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ ཞེ་སྡང་མ་སྤངས་རང་གྲོལ་བ༔ སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ འདོད་ཆགས་མ་སྤངས་རང་གྲོལ་བ༔ ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞིས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ ཕྲག་དོག་མ་སྤངས་རང་གྲོལ་བ༔ སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཕྱིར༔ རཀྟའི་ཐིག་ལེས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་རྫོགས་པའི་ཕྱིར༔ ཞག་གི་ཟོ་རིས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ གདུག་པ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་སྲ་བའི་གོ༔ རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ མ་རིག་འཁོར་བའི་མུན་པ་སེལ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧཱུྃ༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ཡུམ་གྱི་རྒྱན༔ རུས་པའི་
ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ སྔགས་འདི་གོང་གི་རྒྱན་དབང་ཀུན་གྱི་མཐར་སྦྱར་ཡང་རུང་ངོ་། །དེ་ནས་འགྲོ་དོན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་གཡས་གཡོན་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ། མཆན་ཁུང་རྒྱལ་མཚན། རོལ་མོ་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པ་རྣམས་འབུད་བརྡུང་བྱས་ཏེ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་གཞན་དོན་དཔག་མེད་བསྒྲུབ་པའི་འདུན་པ་མཛོད་ཅིག །ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་འཇོམས་པའི་རྫས༔ ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་བཟུང༔ རྡོ་རྗེའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་པཉྩ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྒྲ་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་འདིས༔ གསུང་རབ་བཅུ་གཉིས་སྒྲ་བསྒྲགས་པས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཤེས་རབ་ཕྱག་རྒྱ་ལེན་པར་ཤོག༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཤབྡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་གྱིས༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ལེགས་པར་ཟུངས༔ གསང་སྔགས་སྙིང་པོས་སྨིན་པར་བྱོས༔ རྒྱལ་མཚན་རྟགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཀེ་ཏུ་རཱ་ཛ་དྷརྨེ་ཤྭ་ར་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་སྒྲ་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར༔ དུང་དཀར་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་འདི༔ སྟོང་གསུམ་གྲགས་པར་རབ་ཏུ་བུས༔ ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是简体中文直译：
愿获莲花语之胜灌顶。嗡帕德曼塔克利塔玛哈卓达哈雅格利瓦呼鲁呼鲁吽呸（ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ padmāntakṛta mahā krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ पद्मान्तकृत महा क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మాన్తకృత మహా క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡莲花终结造作大忿怒马头呼鲁呼鲁吽呸，汉语拟音：嗡帕德曼塔克利塔玛哈卓达哈雅格利瓦呼鲁呼鲁吽呸）阿毗欣札阿（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：灌顶阿，汉语拟音：阿毗欣札阿）
以西北方金刚和颅杯珠子傲慢尊咒语交付。将其身置于右膝上：
吽（ཧཱུྃ༔）忿怒瞋怒之身显为勇士，降伏一切傲慢金刚手身，调伏三界与佛母无二别，愿获役使护法事业灌。嗡班扎参达萨瓦杜斯坦吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭān hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र चण्ड सर्व दुष्टान् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚暴烈一切恶者吽呸，汉语拟音：嗡班扎参达萨瓦杜斯坦吽呸）阿毗欣札阿（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔）
以北方铁橛普巴咒语交付。将其身置于脐部：
吽（ཧཱུྃ༔）嫉妒清净成所作智中，智慧究竟金刚童子身，与轮印母无二别，愿获事业橛之胜灌顶。嗡班扎基利基拉雅萨瓦毗格南邦吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛橛钉一切障碍邦吽呸，汉语拟音：嗡班扎基利基拉雅萨瓦毗格南邦吽呸）阿毗欣札阿（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔）
以东北方金刚心咒与忿怒咒语交付。将其身置于左膝上：
吽（ཧཱུྃ༔）为调伏烦恼动乱众生故，嗔恨忿怒具力黑尊起，与五元素主母佛母双运，愿获诅咒忿咒成就灌。嗡班扎杜斯当额扎久（ཨོཾ་བཛྲ་དུཥྚཱཾ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ༔，梵文拟音：oṃ vajra duṣṭāṃ ejarbhyo，梵文天城体：ॐ वज्र दुष्टां एजर्भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర దుష్టాం ఏజర్భ్యో，汉语字面意义：嗡金刚恶者令来久，汉语拟音：嗡班扎杜斯当额扎久）阿毗欣札阿（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔）
如此完成本尊灌顶后，作为结尾部分，请观想以忿怒尸林之装饰进行加持。以各种装饰分别置于相应位置：
吽（ཧཱུྃ༔）我慢不舍自解脱，以颅骨串授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）痴暗不舍自解脱，以生象皮授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）嗔恨不舍自解脱，以蛇束授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）贪欲不舍自解脱，以人皮垫授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）嫉妒不舍自解脱，以虎裙授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）为摄三界于掌中，以血滴授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）为圆满广大福德资，以脂点授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）为调伏一切恶毒者，以灰团授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）不坏金刚坚固甲，以金刚铠甲授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）驱除无明轮回暗，以智慧火聚授灌顶。
吽（ཧཱུྃ༔）六度波罗蜜佛母饰，以骨饰授灌顶。
嗡室利黑鲁卡萨玛雅室利耶吽娑哈（ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ śrī heruka samaya śrīye hūṃ svāhā，梵文天城体：ॐ श्री हेरुक समय श्रीये हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ హేరుక సమయ శ్రీయే హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡吉祥黑鲁卡誓言吉祥吽娑哈，汉语拟音：嗡室利黑鲁卡萨玛雅室利耶吽娑哈）达玛达图加纳阿毗欣札吽阿（དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：dharma dhātu jñāna abhiṣiñca hūṃ āḥ，梵文天城体：धर्म धातु ज्ञान अभिषिञ्च हूँ आः，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూం ఆః，汉语字面意义：法界智慧灌顶吽阿，汉语拟音：达玛达图加纳阿毗欣札吽阿）
此咒也可以加在上述所有装饰灌顶的结尾。
然后进行利生事业灌顶。请你们在右手和左手分别持金刚杵和铃铛，腋下持胜利幢，吹奏乐器，以大悲心发愿成就无量利他事业。
吽（ཧཱུྃ༔）五股金刚五智慧，降服烦恼五毒物，善持方便印契相，愿获金刚胜灌顶。加纳班札班扎阿毗欣札阿（ཛྙཱ་ན་པཉྩ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：jñāna pañca vajra abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：ज्ञान पञ्च वज्र अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：జ్ఞాన పఞ్చ వజ్ర అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：智慧五金刚灌顶阿，汉语拟音：加纳班札班扎阿毗欣札阿）
吽（ཧཱུྃ༔）法界响声铃铛此，宣说十二部经音，于法界宫殿中，愿能取得智慧印。达玛达图夏达阿毗欣札阿（དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཤབྡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：dharma dhātu śabda abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：धर्म धातु शब्द अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు శబ్ద అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：法界声灌顶阿，汉语拟音：达玛达图夏达阿毗欣札阿）
吽（ཧཱུྃ༔）三界怙主尊，善持法幢相，以密咒心要成熟众，授予幢相之灌顶。嗡加纳克图拉扎达密希瓦拉吽（ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཀེ་ཏུ་རཱ་ཛ་དྷརྨེ་ཤྭ་ར་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ jñāna ketu rāja dharmeśvara hūṃ，梵文天城体：ॐ ज्ञान केतु राज धर्मेश्वर हूँ，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన కేతు రాజ ధర్మేశ్వర హూం，汉语字面意义：嗡智慧幢王法自在吽，汉语拟音：嗡加纳克图拉扎达密希瓦拉吽）
吽（ཧཱུྃ༔）诸法从声出生故，右旋白海螺此，响彻三千界，授灌降服一切尊。


 ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤབྡ་དྷརྨ་སྭ་
བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ༔ རྔ་ཆེན་དབང་གི་རོལ་མོ་འདི༔ ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ཕྱིར༔ ཁམས་གསུམ་སྒྲ་ཡིས་གང་བར་གྱིས༔ དབང་གི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་བིདྱཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་རྣམ་པ་གསུམ༔ ཁྱོད་ཀྱིས་སྤོར་ལ་སྲིད་གསུམ་གྱི༔ མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བར་གྱིས༔ གསལ་བའི་སྒྲོན་མེས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་སཱུརྻ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་མར་མེ་སྦར་ལ་གཏད། དེ་ལྟར་བུམ་དབང་འཁོར་བཅས་ཐོབ་པས་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་དང་ཕྱི་མཆོད་ལ་དབང་། ཞི་བའི་ལས་འགྲུབ། ས་དྲུག་ནོན། སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་ལྡན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་དབང་གི་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་དོ། །གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ་བླ་མ་གསང་བའི་བདག༔ བདག་ལ་གཉིས་མེད་རོལ་པ་ཡི༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ གསང་བའི་དབང་བསྐུར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའི་བརྡར་མིག་དར་བཅིང་བའམ་འཆིང་བར་མོས་མཛོད། དེ་ཡང་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་གུ་རུ་དྲག་པོ་རྩལ་ཡུམ་ཁྲོས་མ་ནག་མོ་དང་མཉམ་པར་སྦྱར་བའི་བདེ་བའི་སྒྲས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་
པ་སྤྱན་དྲངས། ཡབ་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས་འཁོར་ལོ་བཞིའི་གནས་སུ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་གཏུམ་མོའི་མེས་ཞུ་བྱང་སེམས་སུ་གྱུར་པ་ཡུམ་གྱི་མཁར་བབ་སྟེ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་གསང་རྫས་དང་འདྲེས་པ་ངག་ཏུ་སྟེར་བར་མོས་མཛོད། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ དྲི་མེད་ཡབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཆགས་མེད་ཡུམ་གྱི་རཀྟ་དམར༔ དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་བདེ་བའི་ལམ༔ བྱང་སེམས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཀ་མ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔ ཞེས་ལྕེ་སྟེང་དུ་བླུད་དེ། ཧོཿ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ནས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དེའི་རྗེས་འབྲེལ་གཏུམ་མོའི་མེ་དབང་ནི། བྱང་སེམས་དཀར་དམར། སུགྨེལ། ཚ་བ་གསུམ། ཚྭ་སྣ་གསུམ་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ཐོད་ཆང་དང་སྦྱར་བ་བྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ ལུས་འདི་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་གནས༔ རྩ་འདུལ་རླུང་སྦྱོངས་ཐིག་ལེ་བཟུང༔ དབུ་མར་རླུང་སེམས་ཆུད་པ་དང༔ བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་གཉིས་སྣང་གྲོལ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་དྲོད་ཀྱི་དབང༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ལཱི་རཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤ་རཱི་རཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གསང་དབང་ཐོབ་པའི་བརྡར་མིག་དར་སོལ་ཅིག །རྟོགས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི།
དེ་ལྟར་གསང་དབང་ཐོབ་པས་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་དག །ལམ་རྫོགས་རིམ་རླུང་དང་གཏུམ་མོ་མཚན་བཅས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་དང་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་སོགས་ནང་མཆོད་ལ་དབང་། རྒྱས་པའི་ལས་འགྲུབ། ས་བརྒྱད་པ་ནོན། ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་ལྡན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是简体中文直译：
嗡萨瓦塔塔嘎塔夏达达玛娑巴瓦阿特玛阔杭（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤབྡ་དྷརྨ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata śabda dharma svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत शब्द धर्म स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత శబ్ద ధర్మ స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡一切如来声法自性我是，汉语拟音：嗡萨瓦塔塔嘎塔夏达达玛娑巴瓦阿特玛阔杭）
吽（ཧཱུྃ༔）大鼓之音奏乐此，为摄一切入自心，三界充满其声响，授予灌顶为王尊。嗡班扎加纳维迪亚阿毗欣札阿（ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་བིདྱཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra jñāna vidyā abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्ञान विद्या अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్ఞాన విద్యా అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：嗡金刚智慧明灌顶阿，汉语拟音：嗡班扎加纳维迪亚阿毗欣札阿）
吽（ཧཱུྃ༔）明亮灯光三种相，由你持举令三界，无明黑暗尽驱除，明灯光明赐灌顶。嗡加纳查库苏利亚阿洛给阿毗欣札阿（ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་སཱུརྻ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ jñāna cakṣu sūrya āloke abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：ॐ ज्ञान चक्षु सूर्य आलोके अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన చక్షు సూర్య ఆలోకే అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：嗡智慧眼日光明灌顶阿，汉语拟音：嗡加纳查库苏利亚阿洛给阿毗欣札阿）
如是点燃灯火交付。如此获得宝瓶灌顶及其眷属，清净身体障碍，获得修持生起次第和外供养之权，能成办寂静事业，超越六地，成为获得化身的具缘者。如此生起灌顶证悟。
第二，为获得秘密灌顶献曼达拉。跟念此祈请文：
殊胜啊上师秘密主，为我无二游舞中，大乐证悟我祈请，秘密灌顶祈赐予。（三遍）
请观想秘密菩提心坛城未见的表征，系上眼帕或观想系上。
又观想上师与坛城主尊无二，为咕如札波察尊，与忿怒黑佛母双运，以大乐之声迎请诸佛及菩萨众。入入上师口中，依次通过四轮，由贪欲和拙火融化为菩提心，流入佛母宫殿，上师与佛母的白红菩提心流与秘密物质混合，观想授予口中。
持颅杯甘露：
吽（ཧཱུྃ༔）无垢上师菩提心，无贪佛母红明血，无二菩提大乐道，菩提秘密授灌顶。嗡菩提吉塔卡玛拉悉地吽吽（ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཀ་མ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ bodhi citta kamala siddhi hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ बोधि चित्त कमल सिद्धि हूँ हूँ，梵文泰卢固体：ఓం బోధి చిత్త కమల సిద్ధి హూం హూం，汉语字面意义：嗡菩提心莲花成就吽吽，汉语拟音：嗡菩提吉塔卡玛拉悉地吽吽）玛哈苏卡吙（མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔，梵文拟音：mahā sukha ho，梵文天城体：महा सुख हो，梵文泰卢固体：మహా సుఖ హో，汉语字面意义：大乐吙，汉语拟音：玛哈苏卡吙）
如是滴于舌上：吙（ཧོཿ，梵文拟音：hoḥ，梵文天城体：होः，梵文泰卢固体：హోః，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）通过上师佛母无二菩提心灌顶，了悟方便智慧无二之义，获得法界和智慧不可分离之灌顶。
其后相关的拙火灌顶：将白红菩提心、香附子、三辛（生姜、胡椒、长胡椒）、三盐调合成丸剂，与颅杯酒混合授予：
吽（ཧཱུྃ༔）此身脉气明点处，调脉净风持明点，令气心入中脉中，所修能修二现解，脉气明点暖灌顶，赐予具缘汝等身。嗡班扎参达里朗萨瓦塔塔嘎塔夏日朗娑巴瓦阿特玛阔杭（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ལཱི་རཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤ་རཱི་རཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍālī raṃ sarva tathāgata śarīraṃ svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ वज्र चण्डाली रं सर्व तथागत शरीरं स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డాలీ రం సర్వ తథాగత శరీరం స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡金刚拙火朗一切如来身自性我是，汉语拟音：嗡班扎参达里朗萨瓦塔塔嘎塔夏日朗娑巴瓦阿特玛阔杭）
获得秘密灌顶的表征，请解开眼帕。生起证悟：
如是获得秘密灌顶，清净语言障碍，有权修持圆满次第中的气和拙火有相的次第，以及五肉和甘露等内供养，能成办增益事业，超越第八地，成为获得报身的具缘者。


 །གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཞུ་བའི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བཏབ་རྗེས་ཟློས་གསང་དབང་དེ་བླངས་ལ། ཤེར་ཡེའི་དབང་བསྐུར་ཞེས་ཁ་བསྒྱུར། བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའི་བརྡར་གདོང་གཡོགས་འཆིང་བའམ་བཅིངས་པར་མོས་མཛོད། ཤེས་རབ་མའི་ཙཀླི་ཐོགས་ལ། དགའ་བ་ཆེན་མོའི་ལྷ་མོ་འདི༔ མཛེས་སྡུག་ཡིད་འོང་གསང་བའི་ཡུམ༔ ཟུངས་ཤིག་ཟུངས་ཤིག་སྐལ་པ་ཅན༔ བདེ་ཆེན་རོལ་པས་མཆོད་པར་གྱིས༔ ཞེས་བརྗོད་པས་སློབ་བུའི་ལག་པ་གཡས་སུ་གཏད་པ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་དེས་སྤྲོ་བ་དྲིས་པར་མོས་མཛོད། བཤང་གཅིའི་རྫས་ལ་ཟ་ནུས་སམ༔ ཁྲག་དང་ཁུ་བ་བསྟེན་ནུས་སམ༔ བུད་མེད་ཡོངས་ལ་སྤྲོ་བྱེད་དམ༔ བྷ་ག་པདྨར་འོ་བྱེད་དམ༔ རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ནུས་སམ༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བཤང་གཅིའི་རྫས་ལ་ཟ་ནུས་སོ༔ ཁྲག་དང་ཁུ་བ་བསྟེན་ནུས་སོ༔ བུད་མེད་ཡོངས་ལ་སྤྲོ་བྱེད་དོ༔ བྷ་ག་པདྨར་འོ་བྱེད་དོ༔ རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ནུས་སོ༔ དེ་ལྟར་ལན་བཏབ་པས། ཕྱག་
རྒྱ་དེས་གོས་ཕུད་ཅིང་ཆུ་སྐྱེས་གུར་གུམ་སོགས་ཀྱིས་དྲི་ཞིམ་པར་བྱས། རྩ་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པའི་པདྨ་སྟོན་ཅིང་འདི་ལྟར་གསུངས་པར་མོས་མཛོད། ཨེ་མ་ཧོ་བདག་གི་པདྨ་འདི༔ བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས༔ ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འདི་བསྟེན་ན༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་འབྱུང༔ སྐྱེ་བོ་མ་རིག་རང་གར་སྤྱོད༔ ཐེ་ཚོམ་ཅན་རྣམས་འདི་སྤོང་བ༔ དེ་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མེད༔ ཅེས་བརྗོད། དེ་པང་དུ་བྱོན་པ་ལས། ཁྱེད་རང་རྣམས་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་དང་ཡུམ་ཁྲོས་ནག་ཏུ་བསྐྱེད་པ་ནི་ཡབ་ཡུམ་ལྷར་འདུ་ཤེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་ལམ་བྱེད། ཡབ་ཀྱི་གསང་གནས་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་བུ་གར་ཕཊ་ཀྱིས་བཀག་པ་དང་། ཡུམ་གྱི་ཆུ་སྐྱེས་ཨཱཿལས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཟེའུ་འབྲུར་ཨཱཿས་མཚན་པ་མཁའ་གསང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨར་འདུ་ཤེས་པ་ལོངས་སྐུ་ལམ་བྱེད། བདག་ཉིད་ཆོས་སྐུར་མཚོན་པ་ཡིད་ཆོས་ཉིད་དུ་འདུ་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་སྙོམས་འཇུག་ཆོས་སྐུ་ལམ་བྱེད། ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་ལ་བལྟ་བ་དང་ངག་ལ་ཉན་པ་དང་དྲི་ལ་སྣོམ་པ་དང་། རེག་བྱ་ཙུམྦྷ་ན་དང་འཁྱུད་པའི་སྦྱོར་བ་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས་དགའ་བ་ཆེར་རྒྱས་བསྲུབ་པ་དང་སྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཁམས་དྭངས་མ་བདེ་དྲོད་ཀྱི་ཞུ་བདེ་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏིའི་ལམ་བརྒྱུད་སྤྱི་བོ་ནས་མགྲིན་པར་བབས་པ་དགའ་བ། སྙིང་གར་མཆོག་དགའ། ལྟེ་བར་དགའ་བྲལ། གསང་བ་མཁའ་གསང་དུ་ཐིག་
ལེ་དཀར་དམར་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ནི་ཡས་བབས་ཀྱི་དགའ་བ་བཞི། སླར་ཡང་ཧཱུྃ་ཞེས་རླུང་འཕོ་བ་མེད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཡུམ་གྱི་དམར་ཆ་དང་ལྷན་ཅིག་པར་ལྟེ་བར་དྲངས་པས་དགའ་བ། སྙིང་གར་མཆོག་དགའ། མགྲིན་པར་དགའ་བྲལ། སྤྱི་བོར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་སྟེ་མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བ་བཞི་སྐྱེས། ཐ་མལ་གྱི་འཛིན་རྟོག་ཆོས་སྐུར་གྲོལ། བདེ་སྟོང་གི་རྟོགས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེས་པར་མོས་མཛོད། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྷ་ག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་ཞིང་གཟུང་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་ཕྲ་རགས་ཐམས་ཅད་འགགས་ཏེ་སེམས་ཉིད་ཀྱི་དྲི་མ་དག་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་གསུམ་པ་ཐོབ་པའི་བརྡར་གདོང་གཡོགས་སོལ་ཅིག །རྟོགས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པས་སེམས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །ལམ་བདེ་སྟོང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟེན་པ་དང་གསང་མཆོད་ལ་དབང་། དབང་གི་ལས་འགྲུབ། ས་བཅུ་གཉིས་པ་ནོན། ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་བཞི་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་བཏབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ གསང་ཆེན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ བཀའ་དྲིན་ཆེན་པོའི་བླ་མ་ལ༔ གཡོ་སྒྱུ་མེད་པར་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ༔ ཡང་དག་སྙིང་པོ་བསྟན་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས་བུའི་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་
གཏད་དེ་མདུན་དུ་མེ་ལོང་དང་མན་ཤེལ་ཕྱར་ལ་འདི་སྐད་དོ།

以下是简体中文直译：
第三，为获得智慧智的灌顶而献曼达拉。跟念祈请文后取秘密灌顶，将其称为智慧智灌顶。为表示未见佛母坛城的象征，请观想系上或已系上面罩。
持智慧母标志：
大乐天女此，美丽悦意秘密母，持之持之有缘者，以大乐游戏作供养。
如此说完后交于弟子右手，请观想明妃询问是否喜悦：
能食大小便之物吗？能用血与精液吗？对一切女性生欢喜吗？对莲花密处能亲吻吗？能摧毁一切分别念吗？
对此询问请跟念回答：
能食大小便之物，能用血与精液，对一切女性生欢喜，对莲花密处能亲吻，能摧毁一切分别念。
如此回答后，请观想明妃脱去衣服，以红花等使密处散发香气，展示最殊胜脉处的莲花，并如是说：
殊胜啊我之莲花此，一切安乐生起处，若无疑惑依止此，一切悉地从此生，无明众生任意行，具疑惑者舍弃此，彼等无有胜悉地。
说完这些后，她来到怀中。请观想自身为金刚猛力尊，佛母为忿怒黑母，对上师佛母作为本尊的观想是将化身作为道用。上师秘密处从吽（ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）字生出蓝色五股金刚杵，孔道以呸（ཕཊ，梵文拟音：phaṭ，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，汉语字面意义：呸，汉语拟音：呸）字封闭；佛母莲花从阿（ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字生起八瓣莲花，花蕊标有阿字，对虚空秘处观想为金刚和莲花是将报身作为道用；观想自身为法身标志，意识观想为法性是将法身作为道用。
通过观看明妃的形体、聆听语言、嗅闻气味、通过接触亲吻和拥抱的结合等，大乐增长。通过搅动和被搅动的结合，上师佛母的精华明点大乐暖融，通过中脉道路从顶轮降至喉轮产生喜悦，至心轮产生殊胜喜悦，至脐轮产生离喜，至秘密虚空处白红明点混合为一，这是由上降的四种喜悦。然后再以吽字，通过不漏气的力量，连同佛母的红分一起引至脐轮产生喜悦，至心轮产生殊胜喜悦，至喉轮产生离喜，至顶轮产生俱生喜悦，这是由下稳固的四种喜悦。平常的执取分别解脱于法身，生起特殊的空乐证悟，请如是观想。
种姓子你已见到佛母大乐坛城，粗细一切能所二取分别念已息灭，心性的垢染得以清净。获得第三灌顶的表征，请解开面罩。
生起证悟：如此获得智慧智灌顶，清净心的垢染，有权修持道中乐空印契依止和秘密供养，能成办调伏事业，超越第十二地，成为获得法身的具缘者。
为请求第四灌顶智慧灌顶而献曼达拉。跟念此祈请文：
吙（ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）大秘密游舞坛城中，对具大恩德上师尊，无诈无伪献受用，请示真实之心要。（三遍）
上师将金刚杵和铃铛交于弟子手中，在其面前举起镜子和水晶，如此说道：


 །ཧཱུྃ༔ ཁྱོད་ཉིད་ང་ཡི་སྲས་བྱེད་ན༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལག་ཏུ་ཟུངས༔ རང་རིག་སེམས་ལ་ཅེར་གྱིས་ལྟོས༔ མི་བརྟན་འདུ་འཕྲོ་བྱེད་པའི་སེམས༔ བྱིང་རྨུགས་འཐིབས་པ་འཁྲུལ་པའི་གཞི༔ དེ་ལ་བུ་ཁྱོད་མ་ཞེན་པར༔ སེམས་དེ་ཀློད་པས་སྡུག་བསྔལ་གྲོལ༔ རིག་པ་རང་བྱུང་རྗེན་པར་འཆར༔ དེ་ལ་ཤེས་རབ་རང་བྱུང་ཟེར༔ ཡེ་ཤེས་འཆར་བའི་གཞི་ཡིན་པས༔ བུ་ཁྱོད་མ་ཡེངས་ངང་ལ་ཞོག༔ རང་སར་གསལ་ལ་འཛིན་པ་མེད༔ མེ་ལོང་གཡའ་དང་བྲལ་བ་འདྲ༔ དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་འཆར་བའི་དཔེ༔ ཤེལ་ལ་འོད་ལྔ་འཆར་པ་འདྲ༔ དེ་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་དང༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་རིག་འཛིན་དང༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ཁྱོད་དབྱེར་མེད་འགྱུར༔ བིདྱཱ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་སྐུ་གསུམ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་དང་། དེའང་མན་ཤེལ་ཆོས་སྐུ །མེ་ལོང་ལོངས་སྐུ །རྡོར་དྲིལ་སྤྲུལ་སྐུ་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་བརྡ་ཡིན་ལ། ཟག་མེད་དོན་དམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་མཚན་མའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པ་བྱིང་རྨུགས་འཐིབས་པ་མ་ཡིན་པར་གསལ་འཚེར་དྭངས་མ་རིག་པ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་སོ་མ་ལྷུག་པ་རང་མདངས་མ་འགགས་པ་སོ་སོར་གསལ་ཡང་འཛིན་མེད་མ་བཅོས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་གདངས་
གསལ་ཕྱོགས་བཅུར་འཆར་ཞིང་རྩིས་གདབ་མེད་པ་བློ་འདས་གདོད་མའི་རང་བཞིན་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བ་ཡེ་གྲོལ་ལྷུག་པ་བཟོ་བཅོས་དང་བྲལ་བ་་ཀ་དག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་རང་བབས་སུ་མཉམ་པར་འཇོག་པར་ཞུ། དེ་ལྟར་དབང་བཞི་པ་ཐོབ་པས་སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་དག །ལམ་བློ་འདས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་དང་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་མཆོད་པ་ལ་དབང་། དྲག་པོའི་ལས་འགྲུབ། ས་བཅུ་བཞི་པ་ནོན། ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་དང་མངོན་བྱང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་ལྡན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད། དེ་ལྟར་ཟབ་མོའི་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་ཐོབ་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྒྱུད་དང་མན་ངག་ནས་ལེགས་པར་བཤད་པ་རྣམས་ཀྱང་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་དགོས་སོ།

以下是简体中文直译：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）若你愿做我之子，手持金刚杵铃铛，直视自觉性之心，不稳散乱造作心，昏沉迷闷迷乱基，于此子你莫执著，放松此心苦得解，自生觉性裸露现，此称自生之智慧，为智慧生起之基，子你无散住于中，自明无执无所取，如同镜子离垢染，此为智慧生起喻，如同水晶生五光，于此获得稳固时，金刚持与持明尊，具缘子你无别成。维迪亚加纳玛哈阿毗欣札吽（བིདྱཱ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：vidyā jñāna mahā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：विद्या ज्ञान महा अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：విద్యా జ్ఞాన మహా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：明智慧大灌顶吽，汉语拟音：维迪亚加纳玛哈阿毗欣札吽）
为具缘种姓子授予觉性智慧灌顶，愿三身五智任运成就。
水晶象征法身，镜子象征报身，金刚杵铃铛象征化身，此为表征。请将无漏胜义智慧超越相之境界，非昏沉迷闇，而是明亮透澈、自生觉性之智慧、新鲜、松缓、自明不阻塞、各自明了无执、无造作大乐、五智光明照耀十方而无法计数、超越分别心的本初本性、离一切戏论边际、本解脱松缓、无有造作的本净大圆满境界中自然安住于平等状态。
如是获得第四灌顶，清净三门垢染，有权修持道中超越思维的大圆满和合解供养，能成办忿怒事业，超越第十四地，成为获得自性身和现等觉金刚身的具缘者。如是生起证悟。
如此获得圆满甚深灌顶，对密乘的誓言，如经续与口诀中善说的内容，也应如理守持。


 །ཞེས་གདམས། ཕྱག་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱི༔ སྙིང་ལ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ རིག་འཛིན་ང་དང་དབྱེར་མེད་གནས༔ དེ་ཕྱིར་མོས་པ་རྒྱུན་མ་གཅོད༔ ཁྱོད་ཀྱི་གསང་བའི་མིང་འདི་ཡིན༔ ཐོག་མ་རང་བྱུང་རིག་པ་རྩལ༔ གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་རྩལ༔ གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་རྩལ༔ བཞི་པ་བདེ་ཆེན་དགྱེས་པའི་རྩལ༔ ལྔ་པ་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པའི་རྩལ༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་ཚེ༔ གསང་མཚན་གདགས་པར་བྱ་བ་ནི༔ དང་པོ་མཁའ་འགྲོ་བདེ་ཆེན་མ༔ གཉིས་པ་
མཁའ་འགྲོ་སྐལ་ལྡན་མ༔ གསུམ་པ་མཁའ་འགྲོ་གསལ་འབར་མ༔ བཞི་པ་མཁའ་འགྲོ་དོན་གྲུབ་མ༔ ལྔ་པ་ཌཱ་ཀི་དབང་ཆེན་མ༔ དེ་ལྟར་བཏགས་པ་ལས་གཉེར་གཏད༔ དང་པོ་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་སྲུངས༔ གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་དང༔ ཐོད་པ་བཟང་པོ་རྟག་ཏུ་འཆང༔ གསུམ་པ་ཚེས་བཅུའི་མཆོད་པ་བཟུང༔ དེ་གསུམ་ཚེ་འདིར་མ་ཉམས་ན༔ བླ་མ་ལྷ་དང་ཁྱོད་དང་གསུམ༔ འབྲལ་བར་མི་སྲིད་མངོན་སངས་རྒྱ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་དང་མཉམ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་དང་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ལ་ལོངས་སྤྱད། གཏོར་མ་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་རིན་པོ་ཆེར་གྱུར་པར་བསམས་ལ་མཐའ་རྟེན་གཏོར་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཧཱུྃ༔ འདོད་ཡོན་ཆེན་པོའི་གཏོར་མ་འདི༔ དང་པོ་མཆོད་པའི་རྫས་སུ་ཕུལ༔ བར་དུ་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞེས༔ ད་ལྟ་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བསྐུར་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཕྱིར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཛད་མེད་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བཅུད་ལྡན་ཟས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཆོས་སྐུ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ངང༔ ལོངས་སྤྱོད་རང་ལ་རྒྱས་པ་དང༔
སྤྲུལ་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འགྱེད་ནུས་པའི༔ དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ གཏོར་མའི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་བདུད་རྩིར་ཞུ་བར་བསམས་ལ་ཁམ་རེ་འགྱེད་ཅིང་གསང་རྫས་ཀྱི་ལྷག་གི་བདུད་རྩི་ཡང་སྦྱིན། གཏོར་ཕུད་དང་པོ་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ་དབུལ་བར་ཡང་བཤད་པས་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་མེ་མཆོད་བྱ་ཞིང་དེང་སང་དཀྱུས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་དུ་མི་མཛད་པར་སྣང་ངོ་། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་ལེགས་པར་གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་སྲུང་སྡོམ་གྱི་སླད་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དང་། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ། དགེ་བསྔོ་རྣམས་བྱས་ལ་སློབ་མ་གྱེས་སོ།

以下是简体中文直译：
如此教导。将手置于弟子头顶：
吽（ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：震动融入，汉语拟音：吽）具缘种姓子你之，心中上师金刚持，持明尊我无别住，因此虔诚勿间断，你的秘密名如是，第一自生觉性力，第二智慧自现力，第三智慧圆满力，第四大乐欢喜力，第五事业成就力，为具缘者授灌顶，赐予秘密名号时，第一空行大乐母，第二空行具缘母，第三空行明焰母，第四空行成就母，第五空行大力母，如是命名授职责，第一守持严誓言，第二金刚五股杵，及善颅器常携持，第三持守十日供，此三今生若不失，上师本尊与你三，必不分离现成佛，与莲花生我无别。玛哈萨玛雅悉地吽吽吽（མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：mahā samaya siddhi hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：महा समय सिद्धि हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：మహా సమయ సిద్ధి హూం హూం హూం，汉语字面意义：大誓言成就吽吽吽，汉语拟音：玛哈萨玛雅悉地吽吽吽）
然后享用长寿成就物和供养资具。观想食子变为一切所需所欲生出的珍宝，授予结束食子灌顶：
吽（ཧཱུྃ༔）此大妙欲供食子，初时供奉为供物，中时欢喜方式受，今赐证悟于我身。萨瓦悉地吽吽（སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：sarva siddhi hūṃ hūṃ，梵文天城体：सर्व सिद्धि हूँ हूँ，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి హూం హూం，汉语字面意义：一切成就吽吽，汉语拟音：萨瓦悉地吽吽）
如是授予后，为祈请成就请跟念：
吽（ཧཱུྃ༔）三世一切诸佛陀，从心化现身中起，请赐我一切成就，赐予长寿不死成，赐予无尽财富成，赐予精华食物成，法身自生智慧境，报身自我得圆满，化身十方能遍撒，祈请赐我此成就。嘎雅悉地嗡（ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ॐ，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：嘎雅悉地嗡）瓦嘎悉地阿（ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔，梵文拟音：vāka siddhi āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，汉语字面意义：语成就阿，汉语拟音：瓦嘎悉地阿）吉塔悉地吽（ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：心成就吽，汉语拟音：吉塔悉地吽）萨瓦悉地舍（སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔，梵文拟音：sarva siddhi hrīḥ，梵文天城体：सर्व सिद्धि ह्रीः，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి హ్రీః，汉语字面意义：一切成就舍，汉语拟音：萨瓦悉地舍）
食子中智慧尊离去，观想誓言尊融化为甘露，分发每人一口，并赐余下的秘密物质甘露。食子第一部分作为火供献上，也有这样说法，若广大行持则应做火供，而现今一般行法中似乎不这样做。
如是完善授予灌顶后，为守持誓言律仪请跟念：主尊如何等（发愿）、感谢曼达拉、献身及财物、回向功德等，弟子可以离去。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ནི། ལས་བྱང་ལྟར་ལྷག་མ་གཏང་། ཆད་ཐོས་གཏེར་སྲུང་གི་གཏོར་མ་ཕུལ། བཤལ་ཆུས་བརྟན་མ་བསྐྱང་། གཏོར་མའི་དངོས་གྲུབ་གོང་དུ་བླངས་ཟིན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་བསྐུལ་ཚིག །བསྟན་པ་འདི་ལ་ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་བའི༔ སོགས་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོད་པ་རྣམས་གསར་དུ་བཤམ་པའམ་ཁ་གསོས་ལ་ལས་བྱང་ལྟར་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་ཕུལ། སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་མས་བསྟོད། ལྷག་ཆད་བསྐང་ཕྱིར་བཛྲ་གུ་རུ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ་ཞེས་སོགས་བཞི་སྤེལ་སྦྱར་བའི་ཡིག་བརྒྱ་ཁ་ཤས་དང་།
མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་། །སོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། རས་བྲིས་དང་རྟེན་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ། འདིར་ནི་གཟུགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །འཁོར་བ་སྲིད་དུ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །མཆོག་རྣམས་ལེགས་པར་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་དང་། སུ་པྲ་ཏིཥྛས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་བརྟན་བཞུགས་བྱ། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བུམ་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་བསྡུ། ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཏབ་ལ༔ ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྟག་མཐའ་བསལ་ཕྱིར་རྫོགས་རིམ་དུ་བསྡུ། ཆད་མཐའ་བསལ་ཕྱིར་ལྷར་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་དང་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是简体中文直译：
第三，结尾部分。按照仪轨余部分送走。供养诸本尊、法藏护法的食子。以洗净水供养稳固护法女神。食子的成就已在前面获得，对坛城取成就的祈请词"于此教法生稀有殊胜"等按照仪轨进行。
坛城的供品重新陈设或更新后，按照仪轨献上外内密供。以"无生灭不变母"赞颂。为补足遗漏而念诵"班扎咕如萨玛雅，玛努帕拉雅"（བཛྲ་གུ་རུ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ，梵文拟音：vajra guru samaya, manu pālaya，梵文天城体：वज्र गुरु समय, मनु पालय，梵文泰卢固体：వజ్ర గురు సమయ, మను పాలయ，汉语字面意义：金刚上师誓言，令持守，汉语拟音：班扎咕如萨玛雅，玛努帕拉雅）等四句扩增的百字明数遍，以及"未得到及损坏等"等请求原谅。
对织唐卡和圣物观想：
嗡（ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）在此与形体一起，住于轮回世间中，无病长寿与自在，祈请善赐诸殊胜。
以"苏帕第特萨"（སུ་པྲ་ཏིཥྛ，梵文拟音：su pratiṣṭha，梵文天城体：सु प्रतिष्ठ，梵文泰卢固体：సు ప్రతిష్ఠ，汉语字面意义：善安住，汉语拟音：苏帕第特萨）散花并作稳固祈请：
嗡（ཨོཾ）您为众生作诸利，祈赐随顺之成就，虽已前往佛刹土，祈请再次降临世。
如此宝瓶智慧尊离去。以"扎吽邦吙"（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：请入融合吸收吙，汉语拟音：扎吽邦吙）收摄誓言尊入自身。
"现在明观坛城已"等方式为除常边而融入圆满次第。为除断边而起尊作回向发愿并广说吉祥祝词。


 །སྔོན་དུས་རྩ་བ་ལད་དོགས་གཞུང་རྣམས་བསྡེབས། །སྐལ་བཟང་མཁས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་མཛད་པ་ཡིན། །དེང་སང་དབང་རྒྱུན་ཙམ་ཡང་ཆད་ལ་ཉེ། །བསྟན་ཞབས་རྨོངས་པའི་ལག་ཁྱེར་འདི་ལྟར་ཟབ། །རྒྱུ་ཡི་དབང་གིས་རང་རྒྱུད་ལེགས་སྨིན་ནས། །རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། འབྲས་བུའི་དབང་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་གར། །དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་གསང་བ་གསུམ་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པའང་རང་འདྲའི་སྐལ་མཉམ་ལ་ལུང་རིགས་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་ལོ་མ་མང་ན་རྩ་བའི་སྒོམ་དོན་བསྒྲིབས་ཏེ་སྟོར་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་ཁྱེར་བདེ་བའི་སླད་
བྱང་པ་རིག་འཛིན་པདྨའི་མཚན་ཅན་གྱི་གསུང་རབ་གཅེས་བཏུས་ཀྱི་ཚུལ་དུ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གླིང་དུ་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ལྷ་བྲག་ཐུགས་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་སྨིན་ལམ་དབང་གི་ཆུ་བོ་ཆེན་མོ་ཁྱེར་བདེར་བསྡེབས་པ་རིན་ཆེན་ཕྲ་མཛེས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

以下是简体中文直译：
往昔根本经文因疑汇总，乃具德贤圣所造作。今朝灌顶传承近断绝，护持教法愚者所持如此深。通过因位灌顶令自相续善熟已，于金刚饮血秘密坛城中，果位灌顶圆满智慧上师舞，愿成就猛力尊之三密。
此乃为与我相同的同缘者而作，若广说经教理趣的枝叶过多，则会遮蔽根本修行义并使之散失，因亲身体验而为便于携带，故以北方持明莲华名者之圣教精要方式，由莲华舞自在智慧无边众于卑隆扬卓札札珍宝岩修行处普贤大乐光明洲汇集，祈愿善妙增长。
拉札意修猛力尊成熟道灌顶大河便携汇集珍宝细美。智慧无边。


